Medical services, and information dissemination are helped by child and youth protection officers, and a leisure time manager. | UN | ويساعد العاملون في مجال حماية الطفل والشباب في تقييم الخدمات الطبية ونشر المعلومات وتنظيم أوقات الفراغ. |
The independent expert, noting the importance of time to be available for all to participate in cultural life and the close relationship existing between leisure and culture, believes this provision deserves attention. | UN | وإذ تشير الخبيرة المستقلة إلى أهمية توافر الوقت للجميع من أجل المشاركة في الحياة الثقافية ووجود علاقة وطيدة بين أوقات الفراغ والثقافة، فإنها تعتقد أن هذا الحكم جدير بالاهتمام. |
leisure time programmes for women who have exclusive care of children. | UN | :: برامج أوقات الفراغ للنساء اللاتي يتفرغن لرعاية الأطفال؛ |
A lack of choice and structure of leisure-time activities can place youth and their communities at risk. | UN | ويمكن أن يؤدي انعدام الخيارات وعدم التنظيم فيما يتعلق بأنشطة أوقات الفراغ إلى تعرض الشباب ومجتمعاتهم إلى المخاطر. |
But when I'm done, I've got some free time. | Open Subtitles | لكن عندما أنتهي سيكون لدي بعض أوقات الفراغ |
Measures to combat discrimination against women are discussed in the other chapters. In this chapter we look at the right to participate in leisure activities: sports. | UN | تناقَش تدابير مكافحة التمييز ضد المرأة في الفصول الأخرى، أما في هذا الفصل فنتناول الحق في المشاركة في أنشطة أوقات الفراغ: الألعاب الرياضية. |
Training for Recreation, leisure and play should be included for school-aged children with disabilities. | UN | وينبغي إدماج التدريب على تنظيم أوقات الفراغ والتسلية واللعب للطفل المعوق في سن الدراسة. |
leisure, Recreation and cultural activities | UN | أوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية والثقافية |
(vi) Educational, leisure and cultural activities | UN | `6` التعليم وتزجية أوقات الفراغ والأنشطة الثقافية |
The rapid increase in global urbanization means greater demand for leisure and recreational areas. | UN | إن الزيادة السريعة في التحضر العالمي تعني زيادة الطلب على مناطق قضاء أوقات الفراغ والترفيه. |
Every year for World AIDS Day, specific information aimed at young people is published, and information campaigns are carried out in leisure centres. | UN | في كل عام أثناء الاحتفال باليوم العالمي للإيدز ننشر معلومات محددة تستهدف الشباب ونشن حملات إعلامية في مراكز قضاء أوقات الفراغ. |
C. leisure and cultural activities 164 - 185 52 | UN | جيم- أوقات الفراغ والترفيه والأنشطة الثقافية 164-185 60 |
The contribution of boredom arising from a lack of employment opportunities and leisure activities was also cited. | UN | كما قيل إن من بين الأسباب التي تسهم في ذلك السأم الناشئ عن عدم توافر فرص العمل وأنشطة تزجية أوقات الفراغ. |
Training for Recreation, leisure and play should be included for school-aged children with disabilities. | UN | وينبغي إدماج التدريب على أنشطة أوقات الفراغ والتسلية واللعب للطفل المعوق في سن الدراسة. |
Training for Recreation, leisure and play should be included for school-aged children with disabilities. | UN | وينبغي إدماج التدريب على أنشطة أوقات الفراغ والتسلية واللعب للطفل المعوق في سن الدراسة. |
leisure, Recreation and cultural activities | UN | أوقات الفراغ والأنشطة الترفيهية الثقافية |
Training for Recreation, leisure and play should be included for school-aged children with disabilities. | UN | وينبغي إدماج التدريب على تنظيم أوقات الفراغ والتسلية واللعب للطفل المعوق في سن الدراسة. |
Institute for the Development of Education, Arts and leisure | UN | معهد النهوض بالتعليم والفنون وأنشطة أوقات الفراغ |
The number of student full-time equivalents in leisure-time education was 30,000. | UN | وكان عدد مكافئي التلاميذ المتفرغين ممن تابعوا التعليم الخاص في أوقات الفراغ 000 30. |
The Plan places emphasis on young persons' healthy use of, and positive attitude towards, free time by developing informal education activities and promoting initiatives to improve the quality of leisure time. | UN | وتشدد الخطة على استغلال الشباب لأوقات الفراغ على النحو السليم وتبني موقف إيجابي إزاءه من خلال تنظيم أنشطة في مجال التعليم وتشجيع المبادرات الرامية إلى تحسين نوعية أوقات الفراغ. |
Women and men have the same access to sports and free-time activities and to cultural activities. | UN | كما أن للنساء والرجال نفس إمكانية ممارسة الرياضة وأنشطة أوقات الفراغ والوصول إلى الأنشطة الثقافية. |
leisure and spare-time activities for refugee children and young people; | UN | - نشاطات ترفيهية وتمضية أوقات الفراغ للأطفال والشباب اللاجئين. |
But not regularly. Only in my spare time. | Open Subtitles | لكن ليس بشكل نظاميّ فقط في أوقات الفراغ |