"أوقات كهذه" - Translation from Arabic to English

    • times like this
        
    • times like these
        
    • a time like this
        
    • times like that
        
    times like this, you need to be around family. Open Subtitles أوقات كهذه تحتاجين أن تكوني بالقرب من العائلة
    At times like, this I really miss Fort Reed, Kansas. Open Subtitles في أوقات كهذه , أفتقد حقاً فوريت ريد وكانساس
    I bet you miss the booze at times like this? Open Subtitles أراهن بأنك تشتاق إلى الجعة في أوقات كهذه ؟
    That's the only way we get through times like these. Open Subtitles إنها الطريقة الوحيدة التي نحصل عليها في أوقات كهذه
    Rome is a lethal place at times like these. Open Subtitles قد تكون روما مكاناً مميتاً في أوقات كهذه
    But whatever strength, courage, madness, keeps us going, you find it, at times like these. Open Subtitles ولكن أياً كان سواء القوة أو الشجاعة أو الجنون التي تبقي على رباطة جأشنا فيجب أن نجدها في أوقات كهذه
    I heard the company invited to the event, expressing gratitude but at a time like this, we have a lot of work to boost the reputation of the company ALX Open Subtitles سمعت أنّ الاستوديو يقيم حفلة وقام بدعوتنا ، شكراً لكِ ... لكن في أوقات كهذه ، لايـزال علينا العمل على عدّة أشـياء
    I mean, w-we rarely get times like this anymore. Open Subtitles أعني، نادرًا مانتحصل على أوقات كهذه حاليًا.
    times like this... you just have to remind yourself what they were. Open Subtitles ... أوقات كهذه يجب فقط أن تذكر نفسك كما كانت عليه
    I made a commitment in writing to comfort you in times like this. Open Subtitles لقد تعهدت كتابيًا أن أواسيكِ في أوقات كهذه
    It's all right. In times like this, we must remain calm and collected. Open Subtitles الأمور على ما يرام ، في أوقات كهذه علينا أن نتمتع برباطة الجأش
    (Jenna voice-over) At times like this, a girl has to wonder, why is there a man dressed as a hotdog outside her window? Open Subtitles في أوقات كهذه يجب على الفتاة أن تتسائل لماذا يوجد رجل بزي نقانق مقابل نافذتها؟
    No, it's not about owing him it's just who I turn to in times like this who makes me feel safe. Open Subtitles لا ليس الأمر كذلك و لكنه من ألجأ إليه في أوقات كهذه ل يشعرني بالأمان
    Fami has to be there for family during times like this. Open Subtitles العائلة يجب أن تقف بجانب العائلة في أوقات كهذه
    times like these, a communist in the family is bad for business. Open Subtitles في أوقات كهذه.. وجود شيوعيّ في العائلة يضر بالعمل
    times like these, a communist in the family is bad for business. Open Subtitles في أوقات كهذه.. وجود شيوعيّ في العائلة يضر بالعمل
    In times like these, you need all the help you can get. Open Subtitles في أوقات كهذه , أنتِ بحاجة إلى كل عون يمكنك الحصول عليه
    It's times like these you stick with the guy you believe in. Open Subtitles في أوقات كهذه عليك أن تتمسك بالرجل الذي تؤمن به
    The book said that people would be grateful When they appear in such times like these Open Subtitles قال الكتاب أن الناس سيكونون ممتنين عندما تظهر في مثل أوقات كهذه
    times like these I regret not having a window. Open Subtitles أوقات كهذه تجعلني أندم على عدم وجود نافذة هنا.
    Louis, at a time like this, Open Subtitles (لويس), في أوقات كهذه
    And at times like that, it's comforting to know there's always one thing that can pick your spirits up. Open Subtitles و في أوقات كهذه, من المريح للبال أن تعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more