"أوقات مثل" - Translation from Arabic to English

    • times like
        
    We really need to keep our faith in times like these Open Subtitles نحن نحتاج أن نحافظ على إيماننا في أوقات مثل هذه
    We'll always be here for you. In times like these, all Christians... Open Subtitles سنكون دائماً هنا من أجلكم فى أوقات مثل هذه ايها المسيحيون
    And at times like these, Americans are dying right now, and there's nothing I can do about it. Open Subtitles ،وفي أوقات مثل هذه الأميركيين يموتون الآن وليس هناك شيء يمكنني القيام به حيال ذلك
    times like these I used to like a little drink, you know? Open Subtitles في أوقات مثل هذه اعتدت ان احظى بالقليل من الشراب
    It's times like these, when longstanding patterns are disrupted, that things become more fluid. Open Subtitles ان أوقات مثل هذه عندما تكون الأنماط علاقات طويلة تتعطل
    Perhaps, but professional squabbles seem irrelevant at times like these. Open Subtitles لاكنها مشاجرات مهنية يبدو أن لاعلاقة لها في أوقات مثل هذه
    Nothing is more important than the ones we love, felt most keenly at times like this. Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر أهمية ممن نحبهم تبدو أكثر حده فى أوقات مثل هذه.
    On the men who can reassure them that in times like these, there are some things that can be counted on. Open Subtitles على الرجال الذين يمكنهم طمأنتهم أنه في أوقات مثل هذه، هناك بعض الأشياء يمكن الإعتماد عليها.
    You know, it is times like this that I feel like the luckiest man alive. Open Subtitles أتعلمِ أوقات مثل هذه تجعلني أشعر بأنني أكثر الرجال حظًا على قيد الحياة
    In times like this... some of the freedoms we fought for must be sacrificed. Open Subtitles في أوقات مثل هذه بعض من تلك الحريات التي قاتلنا من أجلها يجب أن نضحى بها
    It is perhaps times like these that one reflects on things past. Open Subtitles ربما أوقات مثل تلك تجعل الشخص يسترجع أشياء من الماضي.
    (CHATTERING) At times like this, one realises no-one has ever, ever captured grief like Michelangelo in his Pieta. Open Subtitles في أوقات مثل هذه , الشخص يدرك لا أحد لديه للآبد , حزن مأسور جدا
    At times like this, I-I like to quench my thirst with a delicious Wolf Cola. Open Subtitles في أوقات مثل هذه أحب أن أروي عطشي بـ كولا ذئب لذيذة
    It's times like these, all the little things help, don't they? Open Subtitles هي أوقات مثل هذه، كُلّ الأشياء الصغيرة تساعد، أليس كذلك؟ أجل
    Jury's not gonna love a guy who blew $47 million, not in times like these. Open Subtitles هيئة المحلفين لن تحب رجل أنفق 47مليون ليس في أوقات مثل هذه
    But in times like these, well, it should be fought by another kind of evil. Open Subtitles ،لكن في أوقات مثل هذه، حسناً لا بدّ من محاربة الشرّ بنوع آخر من الشرّ
    I start to think that maybe he brought me down... for times like these... when we all need to be reminded who we truly are- that we will not give up or give in. Open Subtitles عرفت الان أنني فعلا معاق في أوقات مثل هذه في وقت نريد ان نثبت فيه وجودنا
    times like these I wish we had a Chitty Chitty Bang Bang. Open Subtitles أوقات مثل هذه اتمنى ان يكون لدى سيارة طائرة
    In times like these, the nobility must stick together. Open Subtitles فى أوقات مثل هذه النبلاء يجب أن تتآزر
    times like these, you have to do your own navigating. Open Subtitles فى أوقات مثل هذه, يجب أن يكون لك طريقك الخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more