"أوقفت عملياتها" - Translation from Arabic to English

    • ceased operations
        
    • suspended operations
        
    • suspended its operations
        
    • ceased operation
        
    • ceased their operations
        
    25. Statement XIX presents the financial position of the United Nations Mission of Observers in Tajikistan, which ceased operations in May 2000. UN 25 - يعرض البيان التاسع عشر الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان التي أوقفت عملياتها في أيار/مايو 2000.
    The national oil refining company SIR has evidently ceased operations. UN ومن المؤكَّد أن شركة تكرير النفط الوطنية قد أوقفت عملياتها.
    Victor Bout's main operating agency, Transavia Travel Agency, also shared this address but that company has ceased operations in early 2001 according to Mr. Denissenko. UN وللوكالة الرئيسية وكالة Transavia التابعة للسيد فيكتور بوت العنوان نفسه غير أن هذه الشركة أوقفت عملياتها في بداية عام 2001 كما ذكر السيد دينيسينكو.
    United Nations efforts to meet the crisis were bolstered in early June with the resumption of humanitarian activities by the International Committee of the Red Cross (ICRC), which had suspended operations in the Sudan in November 1996 following a hostage-taking incident in Bahr Al Ghazal. UN وفي أوائل حزيران/يونيه تعززت جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى مواجهة اﻷزمة بفضل استئناف اﻷنشطة اﻹنسانية للجنة الصليب اﻷحمر الدولية التي كانت قد أوقفت عملياتها في السودان في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ عقب حادثة أخذ رهائن وقعت في بحر الغزال.
    The Task Force had suspended its operations in the Central African Republic on 23 April as a result of the Séléka offensive against Bangui. UN وكانت القوة قد أوقفت عملياتها في 23 نيسان/أبريل نتيجة لهجوم شنه ائتلاف سيليكا على بانغي.
    36. Statement XXXI presents the financial position of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM), which ceased operations on 28 February 1995. UN 36 - ويعرض البيان الحادي والثلاثون الوضع المالي لعملية الأمم المتحدة في الصومال، التي أوقفت عملياتها في 28 شباط/فبراير 1995.
    27. Statement XXI presents the financial position of the United Nations Mission in the Central African Republic, which ceased operations in February 2000. UN 27 - ويعرض البيان الحادي والعشرون الوضع المالي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي أوقفت عملياتها في شباط/فبراير 2000.
    34. Statement XXVIII presents the financial position of the United Nations Mission in Haiti, which ceased operations in July 1996. UN 34 - ويعرض البيان الثامن والعشرون الوضع المالي لبعثة الأمم المتحدة في هايتي، التي أوقفت عملياتها في تموز/يوليه 1996.
    36. Statement XXX presents the financial position of the United Nations Observer Mission in El Salvador, which ceased operations in May 1995. UN 36 - ويعرض البيان الثلاثون الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور، التي أوقفت عملياتها في أيار/مايو 1995.
    33. Statement XXVIII presents the financial position of the United Nations Mission in Haiti, which ceased operations in July 1996. UN 33 - ويعرض البيان الثامن والعشرون الوضع المالي لبعثة الأمم المتحدة في هايتي، التي أوقفت عملياتها في تموز/يوليه 1996.
    35. Statement XXX presents the financial position of the United Nations Observer Mission in El Salvador, which ceased operations in May 1995. UN 35 - ويعرض البيان الثلاثون الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور، التي أوقفت عملياتها في أيار/مايو 1995.
    Overall, the Agency could be considered “technically bankrupt” on 31 December 1998 since it would not have been able to meet all financial obligations were it to have ceased operations. UN وبوجه عام، يمكن اعتبار أن الوكالة كانت " مفلسة من الناحية الشكلية " في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بالنظر إلى أنها ما كانت لتستطيع أن تفي بجميع التزاماتها المالية لو أوقفت عملياتها.
    Although the evidence suggests that MES ceased operations on 2 August 1990, it does not demonstrate that payment of the invoices was no longer possible because MES ceased to exist or was rendered bankrupt or insolvent as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ورغم أن الأدلة تبيِّن أن شركة الشرق الأوسط للمسوحات أوقفت عملياتها في 2 آب/أغسطس 1990، فإنها لا تثبت أن تسديد الفواتير لم يعد ممكناً لأن شركة الشرق الأوسط للمسوحات لم تعد قائمة أو أنها أفلست أو أصبحت معسرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    29. Statement XXIII presents the financial position of the United Nations Preventive Deployment Force, which ceased operations in October 1999. No expenditure was incurred during the current financial period. UN 29 - ويعرض البيان الثالث والعشرون الوضع المالي لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي التي أوقفت عملياتها في تشرين الأول/أكتوبر 1999 ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    30. Statement XXIV presents the financial position of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium, which ceased operations in November 1998. UN 30 - ويعرض البيان الرابع والعشرون الوضع المالي لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية التي أوقفت عملياتها في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    31. Statement XXV presents the financial position of the United Nations Observer Mission in Liberia, which ceased operations in June 1998. UN 31 - ويعرض البيان الخامس والعشرون الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا، التي أوقفت عملياتها في حزيران/يونيه 1998.
    32. Statement XXVI presents the financial position of the United Nations Peace Forces, which ceased operations in June 1997. UN 32 - ويعرض البيان السادس والعشرون الوضع المالي لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة التي أوقفت عملياتها في حزيران/يونيه 1997.
    5. The Advisory Committee notes from paragraph 6 of the statement that MICIVIH had suspended operations in Haiti since October 1993 because of the deteriorating security situation and had evacuated mission staff (except for a small core group) to Santo Domingo. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال الفقرة ٦ من البيان، بأن البعثة المدنية الدولية الموفدة إلى هايتي قد أوقفت عملياتها في هايتي منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ بسبب تدهور الوضع اﻷمني وقد أجلت موظفي البعثة )باستثناء فريق أساسي صغير( إلى سانتو دومينغو.
    The Gold Ridge Mine and Solomon Taiyo, the major fishing company, suspended operations in June and July 2000 due to increased militant activities by the IFM and the emergence of the Malaita Eagle Force (MEF). UN وأما شركة صيد السمك الرئيسية، Gold Ridge Mine and Solomon Taiyo، فقد أوقفت عملياتها في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2000 بسبب تزايد أنشطة الحركيين المنتمين إلى حركة مقاتلي إيزاتابو من أجل الحرية وظهور قوة نسر مالايتا (Malaita Eagle Force).
    138. Ismaila Sylla used to work for Adamas Swiss, a buying house that suspended its operations when the Séléka took power in Bangui in March 2013. UN 138 - وكان إسماعيلا سيلاّ يعمل لصالح " آدامز سويس " (Adamas Swiss)، وهو دار لشراء الذهب أوقفت عملياتها عندما تولى تحالف سيليكا السلطة في بانغي في آذار/مارس 2013.
    30. In this context, several organizations have either withdrawn their international staff from certain locations or have simply ceased operation. UN ٣٠ - وفي هذا السياق، سحبت منظمات عديدة موظفيها الدوليين من أماكن معينة أو أوقفت عملياتها تماما.
    To compound this very negative trend, all major operators in Mozambique have ceased their operations since 2006. UN ومما يزيد من تفاقم هذا التوجه السلبي، أن جميع الأطراف الفاعلة في موزامبيق أوقفت عملياتها منذ عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more