"أوقفها" - Translation from Arabic to English

    • stop her
        
    • stop it
        
    • stopped her
        
    • park it
        
    • make it stop
        
    • parked it
        
    • Turn it off
        
    • stopped by
        
    • Pull
        
    • Shut her down
        
    • was interrupted by
        
    I tried to stop her, but before I could say, Open Subtitles حاولت أن أوقفها, لكن قبل أن أتمكن من قول،
    And if I did, I'd go over there and find her myself and stop her. Open Subtitles وإذا عرفت،ساذهب الى هناك وسوف أوقفها بنفسي
    The question on everyone's minds, what's to stop her from turning against us again? Open Subtitles السؤال الذي يتساءله الجميع ما الذي أوقفها من الإنقلاب علينا مجددا؟
    My tribe's about to go to war, and I'm supposed to stop it, but will anyone listen to me? Open Subtitles , قبيلتي على وشك الدخول في حرب , وأنا من المفترض أن أوقفها لكن هل أي شخص يصغي إلي ؟
    On 3 September 2013, pursuant to article 12 of the Exit and Entry Administration Law of the People's Republic of China, the Shanghai Municipality Public Security Office stopped her at the border control. UN أوقفها مكتب الأمن العام في بلدية شنغهاي في نقطة لمراقبة الحدود في 3 أيلول/سبتمبر 2013، وذلك عملاً بالمادة 12 من قانون إدارة الخروج والدخول في جمهورية الصين الشعبية.
    I tried to stop her, but she has strength, and it is all core. Open Subtitles حاولت أن أوقفها , لكنها . قوية , وذلك هو الجوهر
    She's with Mom. I tried to stop her, but she got away. Open Subtitles أنها مع أميّ, لقد حاولت أن أوقفها لكنها رحلت
    Are we just lucky here, or did something else stop her? Open Subtitles أنحن محظوظون فقط أم أن هناك شيئ أخر أوقفها
    I'm immune to the troubles, so maybe I can stop her, all right? Open Subtitles أنا لا أتأثر بقدراتهم لذا يمكنني أن أوقفها
    She'll come after us. And she'll keep coming unless I stop her. Open Subtitles ستطاردنا جميعًا ولن تتوقف عن ذلك إذا لم أوقفها أنا
    Now I've got to stop her from dating this guy without letting her know how dangerous he is because that's her type. Open Subtitles الآن يجب أن أوقفها من مواعدة هذا الرجل بدون إعلامها كم هو خطر لأنه نوعها المفضل
    I'm sorry, but she's trying to kill you and I'm trying everything in my power to stop her. Open Subtitles أسف، ولكنها تحاول قتلك وأنا أحاول كل شيء وبكل قوتي أن أوقفها
    I just wanted to stop her, reason with her, maybe offer her a bribe. Open Subtitles أردت فقط أن أوقفها أن أتفاهم معها وربما أعرض عليها رشوة
    I'm still trying to figure out what the Initiative is planning and how to stop it. Open Subtitles لازلت أحاول معرفة مالذي تخططه المبادرة، وكيف أوقفها
    I'm not stopping this, Doctor. I started it. I will not stop it. Open Subtitles لن أوقفها يا دكتور أنا بدأتها، ولن أنهيها
    There's an infection roaring through your body and it's highly unlikely I can stop it. Open Subtitles توجد عدوى تقصف جسدك ومن المستحيل أن أوقفها
    e) Husband/partner stopped her from working (11%) UN (هـ) الزوج/المعاشر أوقفها عن العمل (11 في المائة).
    If I was here, I could've stopped her. Open Subtitles لو كنت هنا لأستطعت ان أوقفها
    park it behind the grocery store, will ya, Charlie? Open Subtitles أوقفها وراء دكان البقالة هلا فعلت يا تشارلي
    I don't know how to make it stop. Open Subtitles لا أدري كيف أوقفها.
    He probably just parked it and expected someone else to pick it up the next morning. Open Subtitles لربّما أوقفها بمكان وتوقع من شخص آخر أن يجلبها في صباح اليوم التالي.
    You, Turn it off. Turn it off now. Now. Open Subtitles أنت ، أوقف هذه الكامرا، أوقفها
    The procession proceeded for approximately 100 metres, when they were again stopped by West Mostar police officers. UN ولم تكد المسيرة تتحرك ﻷكثر من ١٠٠ متر حتى أوقفها أفراد شرطة موستار الغربية ثانية.
    She'd text me when she was driving home and I'd Pull her over, and then she'd beg me not to give her a ticket, and then she'd have to do me... certain favors to get off. Open Subtitles حيث أنّها تراسلني بينما تقود عائدةً للمنزل وعندها كنت أوقفها على جانب الطريق وعليها أنْ تترجاني ألا أعطيها مخالفة
    Then Shut her down. Open Subtitles إذن أوقفها عن العمل
    This movement, however, was interrupted by the activity of militia and political leaders opposed to voluntary repatriation. UN بيد أن هذه الحركة قد أوقفها نشاط قوات الميليشيا والقادة السياسيين المعارضين للعودة الطوعية إلى الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more