"أولئك الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • those members
        
    • these members
        
    • such members
        
    • those officers
        
    • permanent members
        
    • those group members
        
    those members recognized that various technical issues would need to be dealt with but considered that that was feasible. UN وأقرّ أولئك الأعضاء بأنه سيتعين معالجة مسائل فنية شتى في تلك الحالة، لكنهم اعتبروا أنّ من الممكن القيام بذلك.
    those members considered that a well-defined system could be put in place to provide the modalities for annual recalculation within the scale period. UN ورأى أولئك الأعضاء أنه بالإمكان وضع نظام محدد بدقة يوفر الطرائق لإعادة الحساب السنوية ضمن فترة الجدول.
    those members also considered that it would make the annual assessments of Member States less stable and predictable. UN ورأى أولئك الأعضاء أيضا أن ذلك سيجعل الأنصبة السنوية المقررة على الدول الأعضاء أقل ثباتا وسيقلل من إمكانية التنبؤ بها.
    In accordance with article 34, paragraph 7, of the Convention, those members were elected for a term of four years and are eligible for re-election once. UN وعملا بالفقرة 7 من المادة 34 من الاتفاقية، انتُخب أولئك الأعضاء لفترة أربع سنوات، ويجوز إعادة انتخابهم مرة واحدة.
    If this were to be the case, these members argued, the topic would lose a great part of its usefulness and interest. UN وقال أولئك الأعضاء إن الموضوع والحالة هذه سيفقد جزءاً كبيراً من فائدته وأهميته.
    The names of those members shall be chosen by lot by the Chair of the Conference. UN ويقوم رئيس المؤتمر باختيار أسماء أولئك الأعضاء بالقرعة.
    Often, the media are more informed than those members. UN وكثيرا ما تكون وسائل الإعلام أكثر إلماما بالموضوع من أولئك الأعضاء.
    Accordingly, those members felt that that element of the methodology should be revised. UN وتبعا لذلك، ارتأى أولئك الأعضاء أنه ينبغي تنقيح هذا العنصر من المنهجية.
    those members also stressed that the amount of the low per capita income adjustment per country directly depended on the size of population of eligible countries. UN وشدد أولئك الأعضاء على أن حجم التسوية المتعلقة بالدخل الفردي المنخفض يتوقف بشكل مباشر على حجم سكان البلدان المؤهلة.
    In that context, we thank those members of the Council that have made concrete efforts to give us timely information on what is taking place in that principal organ. UN وفي هذا السياق، نتوجه بالشكر إلى أولئك الأعضاء في المجلس الذين بذلوا جهوداً حثيثة لإعطائنا معلومات في الوقت المناسب حول ما يدور في ذلك الجهاز الرئيسي.
    those members also noted that the debt-burden adjustment takes into account external debt only on a gross basis. UN وأشار أولئك الأعضاء أيضا إلى أن تسوية عبء الدين لا تأخذ في الاعتبار الدين الخارجي إلا على أساس إجمالي.
    those members expressed the view that annual recalculation would require annual Assembly approval of the scale of assessments. UN ورأى أولئك الأعضاء أن إعادة حساب الجدول سنويا سيتطلب موافقة الجمعية على جدول الأنصبة المقررة.
    those members expressed the view that taxpayers could not be expected to continue to pay for salary increases in the United Nations common system while curtailing the pay and benefits of their own national civil services. UN ويرى أولئك الأعضاء أنه لا يمكن توقع أن يقبل دافعو الضرائب مواصلة دفع زيادات في مرتبات النظام الموحد للأمم المتحدة في نفس الوقت الذي يقومون فيه بتخفيض أجور واستحقاقات الخدمة المدنية في بلدانهم.
    The Bureau supported the idea of extending the terms of office of those members and asked the Secretariat to forward the matter to the Conference of the Parties for consideration and finalization. UN وأيد المكتب فكرة تمديد فترة عضوية أولئك الأعضاء وطلب من الأمانة أن تحيل المسألة إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها وإتمامها.
    those members also pointed to the significant changes in the latest scale of assessments, which included increases for many developing countries. UN وأشار أولئك الأعضاء أيضا إلى التغيرات الكبيرة في آخر جدول للأنصبة المقررة الذي شمل زيادات لبلدان نامية عديدة.
    those members considered that it would make the annual assessments of Member States less stable and predictable, and would affect international organizations that utilized the scale of assessments. UN ورأى أولئك الأعضاء أن ذلك الأمر سيجعل أنصبة الدول الأعضاء أقل ثباتا، وسيقلل إمكانية التنبؤ بها، وسيؤثر على المنظمات الدولية التي تستخدم جدول الأنصبة المقررة.
    those members were therefore considered to be observers during the current session. UN وبالتالي فإن أولئك الأعضاء يعتبرون مراقبين أثناء هذه الدورة.
    those members also attended the ninth meeting of the Ozone Research Managers. UN وحضر أولئك الأعضاء أيضاً الاجتماع التاسع لمديري بحوث الأوزون.
    these members underlined that the recent international financial crisis had had a negative impact on the development prospects of many developing countries, therefore further affecting their capacity to pay and worsening their debt situation. UN وأكد أولئك الأعضاء أن الأزمة المالية الدولية الأخيرة قد أثرت سلبا على آفاق التنمية في العديد من البلدان النامية، مما يحدث تأثيرا إضافيا على قدرتها على الدفع، ويفاقم حالة مديونيتها.
    We call on all such members to fulfil their obligations at the earliest possible time. UN وإننا ندعو كل أولئك الأعضاء إلى الوفاء بواجباتهم في أسرع وقت ممكن.
    He explained that those officers would resume and continue their functions at the resumed Review Conference. UN وأوضح أن أولئك الأعضاء سيستأنفون مهامهم وسيواصلون الاضطلاع بها في المؤتمر الاستعراضي المستأنف.
    Furthermore, those members were of the view that permanent members of the Council have the possibility to influence decisions on the expenditures of the Organization to a far higher extent than others do. UN وفضلا عن ذلك، رأى أولئك الأعضاء أن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن لديهم إمكانية التأثير على القرارات المتعلقة بنفقات المنظمة إلى حد أبعد مما هو في إمكان الأعضاء الآخرين.
    It may be that the COMI of each individual group member is found to lie in the same jurisdiction, in which case the insolvency of those group members can be addressed together, but there is no scope for addressing the COMI of the enterprise group as such under the Model Law. UN وقد يقع مركز المصالح الرئيسية لكل عضو من أعضاء المجموعة في الولاية القضائية نفسها، وفي هذه الحالة يمكن معالجة إعسار أولئك الأعضاء في المجموعة بصورة جماعية، لكن لا مجال للتعامل مع مركز المصالح الرئيسية لمجموعة شركات من حيث هي كذلك في إطار القانون النموذجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more