"أولئك الذي" - Translation from Arabic to English

    • those who
        
    • ones who
        
    • those that
        
    • the ones
        
    • those living
        
    Perhaps a traditional blessing to dispel unwanted spirits, a barrier against those who mean to do us harm. Open Subtitles لعل نعمة التقليدية لتبديد الأرواح غير المرغوب فيها، حاجزا ضد أولئك الذي يعني إلحاق الأذى بنا.
    those who've targeted children. They provide support, to stop offenders reoffending. Open Subtitles أولئك الذي يستهدفون الأطفال إنهم يقومون بدعمهم، لإيقافهم عن التحرش
    Bless and protect your flock, those who follow and those who stray. Open Subtitles بارك و أحمي عبادك, أولئك الذي اهتدوا, و أولئك الذين ضلوا.
    - Smart ones... ones who wanted somebody else to get the blame. Open Subtitles ... تحضيرات ذكيّة أولئك الذي أرادوا إلقاء اللّوم على أحدٍ ما
    Let them be turned backward into confusion... those that desire my hurt. Open Subtitles دعهم يعودون للحيرة، أولئك الذي يرغبون بأذيتي.
    I'd imagine the only soldiers who were told of the plan were those who've stayed alive for the past five years. Open Subtitles أتصوَّرُ أنّ الجنود الوحيدين الذي تمّ إخبارهم بالخُطّة هُم أولئك الذي بقوا على قيد الحياة منذ السنوات الخمس الماضية
    The draft resolution highlights the challenges posed by those who seek to disrupt Afghan efforts to build a prosperous and stable country. UN ويبرز مشروع القرار التحديات التي يشكلها أولئك الذي يسعون إلى إعاقة الجهود التي يبذلها الأفغان لبناء بلد ينعم بالازدهار والاستقرار.
    He urged that information on environmental issues should be held in trust for the public interest, instead of the interest of those who control the State. UN وحث على الاحتفاظ بالمعلومات المتعلقة بالقضايا البيئية كأمانة لمصلحة الجمهور لا لمصلحة أولئك الذي يسيطرون على الدولة.
    We also should not waste the efforts of those who allow us to be here and to continue their work. UN وعلينا أيضاً ألا نهدر جهود أولئك الذي أتاحوا لنا أن نتواجد في هذا المكان لمواصلة عملهم.
    But the manner in which the wish of those who supported the Irish proposal was ignored is also a travesty. UN ولكن الطريقة التي تم بها تجاهل رغبة أولئك الذي أيدوا الاقتراح الآيرلندي مهزلة هي الأخرى.
    He expressed his gratitude to all those who were working in the common endeavour to protect the planet and congratulated Ms. Maathai, winner of the 2004 Nobel Peace Prize. UN وأعرب عن امتنانه لجميع أولئك الذي يعملون ضمن جهد مشترك لحماية الكوكب وهنأ، على وجه الخصوص، السيدة مآثاي الحائزة على جائزة نوبل للسلام عن عام 2004.
    If we are incorrect, we would request those who have different views to let their views be heard. UN وإذا كنا علــى خطأ، نطلـــب إلـى أولئك الذي يخالفوننا الرأي أن يفصحوا عن آرائهم.
    And those who made contact were the so-called creative types. Open Subtitles أولئك الذي أجروا الاتصال هم من يطلق عليهم النوع الإبداعي
    It was asking me if I wanted a second chance, did I want to punish those who hurt my brother, did I want to avenge my own death. Open Subtitles و هل أردت أن أعاقب أولئك الذي قاموا بأذية أخي هل أردت أن أنتقم لموتي و أجبت بنعم
    those who have merit and those who do not. Open Subtitles أولئك الذي يتمتعون بالجدارة وأولئك الذين لا يتمتعون بذلك.
    And yet, there are those who doubt this is the wrath of God. Open Subtitles ورغم ذلك، يوجد أولئك الذي يشكون بأنه ليس غضب الرب
    Without killing anymore, I will try to preserve those who seek to bring about a new age. Open Subtitles من دون القتل بعد الآن سأحاول أن أقوم بحماية أولئك الذي يسعون الى تأسيس عصر جديد
    But I hope you and your family will be comforted by the knowledge that Brent was loved and respected by almost all those who came in contact with him. Open Subtitles لَكنِّي أَتمنّاك وعائلتَكَ سَيُريّحُ بالمعرفةِ التي برينت أحبَّ وإحترمَ مِن قِبل تقريباً كُلّ أولئك الذي قابلَه.
    Do all the lords and ladies simper and bow, the ones who sneered at you for years? Open Subtitles هل كل السيدات و السادة يبتسمون مجاملة و يركعون ؟ أولئك الذي سخروا منك لسنوات ؟
    those that could escape, we went to the ship, but it was sunken. Open Subtitles أولئك الذي يمكن أن يهرب , ذهبنا إلى السفينة، لكنّه كان غارق.
    You know, the ones that you stare at to see which one you want to eat. Open Subtitles أولئك الذي تنظري إليهم لتحددي أيهم تريدين تناوله
    Dr Amathila further stated that close to half of the poorest of the poor, those living on less than 1 USD a day live in MICs. UN كما أفادت الدكتورة أماتيلا بأن قرابة نصف أشد الفقراء فقراً، أي أولئك الذي يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة، يعيشون في البلدان المتوسطة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more