"أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية" - Translation from Arabic to English

    • those living in rural areas
        
    • those in rural areas
        
    • those who live in rural areas
        
    International Widows' Day would help highlight the situation of widows and their children, including those living in rural areas. UN وأكدت أن اليوم الدولي للأرامل سوف يساعد على إبراز حالة الأرامل وأطفالهن، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    In general, it is those living in rural areas, and those living in informal settlements, who tend to be the poorest, who are disproportionately affected. UN وعلى العموم، فإن أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية والذين يعيشون في العشوائيات هم أكثر شرائح السكان فقراً وهم الذين يتأثرون على نحو غير متناسب.
    8. The representative of Kenya said that the primary focus of Kenya's school feeding programme was to make sure that Kenyan children, especially those living in rural areas, were fed. UN 8 - قال ممثل كينيا إن التركيز الأساسي لبرنامج التغذية المدرسية في كينيا هو ضمان تغذية الأطفال الكينيين، لا سيما أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    279. The Committee is concerned that underemployment and unemployment remain high in the State party, disproportionally affecting women and young persons, notably those living in rural areas. UN 279- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن معدلات العمالة الناقصة والبطالة لا تزال عالية في الدولة الطرف وتؤثر بصورة غير متناسبة على النساء والشباب ولا سيما أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    those in rural areas are subject to violence and harassment from their families and peers. UN ويتعرض أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية للعنف والمضايقة من قبل أسرهم وأقرانهم.
    The Department also provides the Home-Based or Community-Based Rehabilitation (CBR) programme which provides services to those who do not have the opportunity to undergo training at the centre, especially those who live in rural areas. UN كما توفر الإدارة برنامجاً لإعادة التأهيل قائماً على المنزل أو المجتمع المحلي، لتقديم خدمات إلى ذوي الإعاقة الذين لا يتسنى لهم تلقي التدريـب في المركـز، ولا سيمـا أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    More generally, children from the poorest households in developing countries, especially those living in rural areas and those with disabilities, are less likely to be enrolled in primary schools, and more likely to drop out before completing primary education. UN وبصفة أعم فإن الأطفال من أفقر الأسر المعيشية في البلدان النامية، ولا سيما أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية وأولئك المصابين بإعاقة، يقل احتمال التحاقهم بالمدارس الابتدائية، ويزيد احتمال تسربهم من المدرسة قبل استكمال التعليم الابتدائي.
    19. The Committee is concerned that underemployment and unemployment remain high in the State party, disproportionally affecting women and young persons, notably those living in rural areas. UN 19- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن معدلات العمالة الناقصة والبطالة لا تزال عالية في الدولة الطرف وتؤثر بصورة غير متناسبة على النساء والشباب ولا سيما أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    However, more than 4 billion people worldwide -- mostly those living in rural areas of developing countries -- are not yet connected to the Internet. UN غير أن أكثر من 4 بلايين نسمة في جميع أنحاء العالم - في الغالب أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية بالبلدان النامية - ما زالوا غير متصلين بشبكة الإنترنت.
    The Committee is concerned at reports that a number of persons with disabilities, especially those living in rural areas and in long-term institutional settings, do not have identity cards and, sometimes, have no name. UN 22- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن عدداً من الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية والأشخاص المودعون في مؤسسات لفترات طويلة، ليس لديهم بطاقات هوية وأحياناً، ليس لهم اسم.
    22. The Committee is concerned at reports that a number of persons with disabilities, especially those living in rural areas and in long-term institutional settings, do not have identity cards and, sometimes, have no name. UN 22- يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن عدداً من الأشخاص ذوي الإعاقة، ولا سيما أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية والأشخاص المودعون في مؤسسات لفترات طويلة، ليس لديهم بطاقات هوية وأحياناً، ليس لهم اسم.
    (c) The Government should pay particular attention and prioritize access to safe drinking water and sanitation for those living in rural areas, those living in informal settlements, and the poor. UN (ج) ينبغي للحكومة أن تولي اهتماماً خاصاً وأن تعطي أولوية لمسألة حصول أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية وفي العشوائيات، وكذلك الفقراء، على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    (c) Strengthen efforts to ensure that all children, especially those living in rural areas and other locations with high illiteracy, have access to age-appropriate and accurate information on matters of concern to them, including by pursuing plans to expand children's libraries throughout the territory of the State party; UN (ج) تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان حصول جميع الأطفال، وبخاصة أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية ومواقع أخرى تبلغ فيها الأمية نسباً عالية، على معلومات دقيقة ومناسبة لأعمارهم حول المسائل التي تهمهم، بما في ذلك عن طريق اتباع خطط لتوسيع مكتبات الأطفال في جميع أنحاء أراضي الدولة الطرف؛
    On the other hand, it is striking the change of behaviour and sensitivity towards environmental problems on the part of citizens (namely those living in rural areas) the most likely outcome of environmental education activities and the actions of other relevant participants. UN ومن جهة أخرى، يلفت النظر تغيّر السلوك والحساسية تجاه المشاكل البيئية من جانب المواطنين (خصوصاً أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية) والنتائج المحتملة إلى أعلى حد للأنشطة المتعلقة بالتعليم البيئي وأعمال سائر المشتركين المعنيين بالأمر.
    57. The Committee expresses concern that budgetary allocations to the health sector remain greatly insufficient to address the health problems of children, especially those living in rural areas who face considerable difficulties in accessing health care due to an unequal geographic distribution of care facilities and medical practitioners. UN 57- تعرب اللجنة عن قلقها من أن اعتمادات الميزانية المخصصة لقطاع الصحة لا تزال أبعد من أن تكون كافية لمعالجة المشاكل الصحية للأطفال، وخاصة أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية والذين يواجهون صعوبات كبيرة في الحصول على الرعاية الصحية بسبب التوزيع الجغرافي غير العادل لمرافق الرعاية والممارسين الطبيين.
    56. The Committee notes with concern that, although social norms are gradually changing, the prevalence of arranged, early and forced marriages persists among poorer and less educated social groups, particularly those living in rural areas and of rural origin, frequently in the Southeastern and Eastern regions. UN 56- تلاحظ اللجنة بقلق أنه رغم أن المعايير الاجتماعية بصدد التغير تدريجياً، إلا أن الزواج المبكر وبالإكراه والترتيب له لا زال شائعاً بين الفقراء والمجموعات الاجتماعية الأقل ثقافة، لا سيما أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية وينحدرون من أصل ريفي وموجودون، في أغلب الأحيان في الأقاليم الجنوبية والشرقية.
    Founded in 1976, MSI provides high-quality family planning, maternal and child health, comprehensive abortion, and HIV/AIDS services to millions of couples and individuals who live in poverty, including those living in rural areas or urban slums, and to refugee and internally displaced populations. UN وقد أنشئت المؤسسة عام 1976، وهي توفر الخدمات الشاملة رفيعة المستوى في مجالات تنظيم الأسرة وصحة الأم والطفل والإجهاض وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز لملايين الأزواج والأفراد الذين يعيشون في فقر، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية أو المساكن العشوائية الحضرية، فضلا عن اللاجئين والسكان المشردين داخليا.
    'those in rural areas are being ordered''to stay away from all major cities.' Open Subtitles و أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية تم أمرهم بالبقاء بعيدا عن كل المدن الكبيرة
    In keeping with those recommendations, Benin, together with several other African countries, has undertaken far-reaching political and economic reforms to improve the living and working conditions of its people, particularly those in rural areas. UN وتمشيا مع هذه التوصيات، اضطلعت بنن، مع العديد من البلدان اﻷفريقية اﻷخرى، بإصلاحات سياسية واقتصادية بعيدة اﻷمد لتحسين ظروف عيش وعمل شعبها، وبخاصة أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    The DCD and the CDC also provide Home-Based or Community-Based Rehabilitation (CBR) programmes which provide services to those who do not have the opportunity to undergo training at the Centres, especially those who live in rural areas. UN ويوفر أيضا كل من الإدارة ومركز تنمية الطفولة برامج لإعادة التأهيل قائمة على المنزل أو المجتمع المحلي، لتقديم خدمات إلى ذوي الإعاقة الذين لا يتسنى لهم تلقي التدريـب في المراكـز، ولا سيمـا أولئك الذين يعيشون في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more