"أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع" - Translation from Arabic to English

    • those living in extreme poverty
        
    • those in extreme poverty
        
    • who live in extreme poverty
        
    This is despite the fact that those living in extreme poverty are affected the most by, yet have contributed the least to, the phenomenon. UN هذا على الرغم من أن أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع هم الأكثر تأثرا بهذه الظاهرة، إلا أنهم أقل من يسهمون فيها.
    Even if Millennium Development Goal 1 is achieved by 2015, it is likely that many of those living in extreme poverty will not be reached. UN وحتى لو تحقق الهدف 1 في عام 2015، فمن المرجح أنه سيتعذر الوصول إلى كثير من أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.
    those living in extreme poverty will be dead even more quickly, so that long-term solutions may be little more than an illusion. UN وسيموت أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع بسرعة أكبر، لذا فإن الحلول الطويلة الأجل قد لا تعدو أن تكون مجرد وهم.
    Adopting a targeted approach to assist those living in extreme poverty will be critical. UN وسيكون من الأهمية الحاسمة اعتماد نهج محدد الأهداف لمساعدة أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.
    States should adopt development plans that include precise national benchmarks and targets, fulfilling human rights obligations so as to ensure that those in extreme poverty are reached. UN وينبغي للدول أن تعتمد خططا إنمائية تشتمل على معايير وأهداف وطنية دقيقة، وتفي بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان حتى تكفل الوصول إلى أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Consequently, policies and programmes designed to eradicate poverty lack coherence and coordination and are ill-adapted to the needs and realities of those living in extreme poverty. UN ونتيجة لذلك، فإن السياسات والبرامج الموضوعة للقضاء على الفقر تتسم بعدم الترابط والتناسق، وبعدم تلاؤمها مع احتياجات أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع وواقع حياتهم.
    Special emphasis would be given to women, children and young people, and migrants of African descent as well as to those living in extreme poverty and in conflict with the law. UN وسيتم التشديد بوجه خاص على النساء والأطفال والشباب والمهاجرين المنحدرين من أصل أفريقي وكذلك على أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع وفي صراع مع القانون.
    Information should also be provided on specific measures adopted for children from singleparent families and belonging to the most disadvantaged groups, including those living in extreme poverty. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت لصالح الأطفال في الأسر وحيدة الأب أو الأم والأطفال المنتمين إلى الفئات الأشد تضررا، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Information should also be provided on specific measures adopted for children from singleparent families and belonging to the most disadvantaged groups, including those living in extreme poverty. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت لصالح الأطفال في الأسر وحيدة الأب أو الأم والأطفال المنتمين إلى الفئات الأشد تضررا، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Information should also be provided on specific measures adopted for children from single-parent families and belonging to the most disadvantaged groups, including those living in extreme poverty. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت لصالح اﻷطفال في اﻷسر وحيدة اﻷب أو اﻷم واﻷطفال المنتمين إلى الفئات اﻷشد تضررا، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.
    To meet human rights standards, the essential criterion is that tariffs and connection costs are designed in a way, including through social policies, that makes them affordable to all people, including those living in extreme poverty. UN ولتلبية معايير حقوق الإنسان، يتمثل المقياس الأساسي يتمثل في تحديد الأسعار وتكاليف توصيل الخدمات بطريقة تشمل تدابير السياسات الاجتماعية وقدرة جميع الناس على تحملها، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.
    We urge greater effort on the part of all stakeholders to provide adequate, safe drinking water and sanitation to meet the target of halving the number of those living in extreme poverty by 2015. UN إننا نحث جميع أصحاب المصلحة على بذل مزيد من الجهد لتوفير مياه شرب مأمونة ومرافق صحية كافية للوفاء بهدف تقليص عدد أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    37. Environmental degradation disproportionately affects those living in extreme poverty. UN 37 - يؤثر التدهور البيئي تأثيراً غير متناسب على أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Information should also be provided on specific measures adopted for children from singleparent families and belonging to the most disadvantaged groups, including those living in extreme poverty. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت لصالح الأطفال في الأسر وحيدة الأب أو الأم والأطفال المنتمين إلى الفئات الأشد تضررا، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Information should also be provided on specific measures adopted for children from singleparent families and belonging to the most disadvantaged groups, including those living in extreme poverty. UN كما ينبغي تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذت لصالح الأطفال في الأسر وحيدة الأب أو الأم والأطفال المنتمين إلى الفئات الأشد تضررا، بمن فيهم أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.
    9. The Special Rapporteur on Extreme Poverty and the Denial of Human Rights, with the assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights , organized a seminar that reinforced the view that women are disproportionately represented among those living in extreme poverty. UN ٩ - وبالتعاون مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان عقد المقرر الخاص المعني بحالات الفقر المدقع والحرمان من حقوق اﻹنسان حلقة دراسية عززت وجهة النظر القائلة بأن المرأة ممثلة بصورة غير متكافئة ضمن أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.
    For example, the then Independent Expert on the question of human rights and extreme poverty pointed out in a report to the General Assembly (A/65/259) that " environmental degradation disproportionately affects those living in extreme poverty " (para. 37). UN ومن الأمثلة في هذا الصدد، أن الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع أشارت، في ما مضى، في تقرير قدمته إلى الجمعية العامة (A/65/259) إلى أن " التدهور البيئي يؤثر تأثيراً غير متناسب على أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع " (الفقرة 37).
    When combined, these interventions significantly reduce both pneumonia and diarrhea; the problem is that, too often, they do not reach the children most at risk, such as those living in extreme poverty or hard-to-reach communities in the world’s poorest countries. That is why we now need the Integrated Global Action Plan. News-Commentary وعندما نجمع بينها، فإن هذه التدخلات تساهم بشكل كبير في الحد من الإصابة بالالتهاب الرئوي أو الإسهال؛ والمشكلة هي أن هذه التدخلات لا تصل في كثير من الأحيان إلى الأطفال الأكثر عُرضة للخطر، مثل أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع أو مجتمعات يتعذر الوصول إليها في أفقر بلدان العالم. ولهذا السبب فإننا الآن في احتياج إلى خطة العمل العالمي المتكاملة.
    126.153 Strengthen efforts to increase food security for the general population, and particularly those in extreme poverty in rural areas, as well as increase its budget for social infrastructure and social services, including health, education, and water and sanitation (Namibia); UN 126-153- تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة الأمن الغذائي لجميع السكان، لا سيما أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع في المناطق الريفية، وزيادة ميزانيتها المخصصة للبنية التحتية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية، بما في ذلك الصحة، والتعليم، والمياه والصرف الصحي (ناميبيا)؛
    39. The other group that is vulnerable to income shocks is made up of those who live in extreme poverty. UN 39- والفئة الأخرى المعرضة للصدمات المتعلقة بالدخل هي أولئك الذين يعيشون في فقر مدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more