"أولئك السجناء" - Translation from Arabic to English

    • those prisoners
        
    • such prisoners
        
    • these prisoners
        
    He appeals once again to the Government of Myanmar to release those prisoners on humanitarian grounds. UN وهو يناشد حكومة ميانمار مرة أخرى إطلاق سراح أولئك السجناء لأسباب إنسانية.
    Accused of conspiracy to commit seditious acts, 10 of those prisoners are serving sentences of 55 to 90 years. UN إن ١٠ من أولئك السجناء ينفذون أحكاما بالسجن تتراوح مدتها بين ٥٥ و ٩٠ عاما بتهمة التآمر لارتكاب أعمال تحريضية.
    Do not give them those prisoners. Do not give them one prisoner. Open Subtitles لا تعطيهم أولئك السجناء لا تعطيهم سجينا واحدا
    Accordingly, the Directorate-General of Prisons was asked to ensure that the rights of persons with disabilities in the prisons concerned were respected and that such prisoners received the care they needed, depending on the nature of their disability. UN فطُلب إلى المديرية العامة للسجون تباعاً أن تكفل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في السجون المعنية وحصول أولئك السجناء على الرعاية اللازمة بحسب طبيعة إعاقتهم.
    According to the same report, these prisoners were seen mining coltan while guarded by RPA soldiers. UN وسحب التقرير ذاته، شوهد أولئك السجناء وهم ينقبون عن الكولتان تحت حراسة جنود الجيش الوطني الرواندي.
    Thank you for returning those prisoners. Open Subtitles شكرا لإعادة أولئك السجناء لماذا فعلت ذلك؟
    They were looking for those prisoners who could no longer work. Open Subtitles هم كانوا يبحثون عن أولئك السجناء الذين لم يعودوا يستطيعون العمل
    He liberated those prisoners so he could bring them out here and pass judgment on them. Open Subtitles حرّر أولئك السجناء لذا هو يمكن أن يخرجهم هنا وينقل حكمهم.
    I want you to get down on your knees and swear before Almighty God that you'll give your lives before you let any of those prisoners die. Open Subtitles أريدكم أن تنزلون على ركبتكم وتقسموا بالله العظيم بأنكم ستفدون حياتكم قبل أن يموتوا أي من أولئك السجناء
    Under present circumstances, I cannot guarantee the safety of those prisoners. Open Subtitles تحت الظروفِ الحالية لا أستطيع أن أضمن لك سلامة أولئك السجناء
    Some of those prisoners have already served 10 to 13 years in prison, which is much longer than the average sentence served by someone convicted of murder. UN بعض أولئك السجناء قضى فعلا من ١٠ أعوام إلى ١٣ عاما في السجن، وهي فترة أطول بكثير من متوسط مدة الحكم الذي يقضيها من يصدر بحقه حكم بتهمة القتل.
    What is more disquieting for Malaysia is the fact that 350 of those prisoners are children, out of whom 9 per cent -- 32 children -- are aged between 13 and 14. UN ومما يثير انزعاجا أكثر لماليزيا أن 350 من أولئك السجناء هم من الأطفال، 9 في المائة منهم - أي 32 طفلا - تتراوح أعمارهم بين 13 و 14 سنة.
    Hasim and Alija Ferhatović and Redjo Čakišić buried the bodies of those prisoners on 24 June 1992. UN ودفن حاسم وعليا بيغوفيتش وريديو تساكيشيتش جثث أولئك السجناء في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Without accurate records, prison authorities have insufficient information concerning the identities of prisoners and are unable to track the case files of those prisoners. UN ودون وجود سجلات دقيقة لا تتوافر لدى سلطات السجون معلومات كافية عن هوية السجناء، وتعجز تلك السلطات عن تعقّب ملفات قضايا أولئك السجناء.
    - certainly not the Jews, but for vouchers for the brothel to be issued only to those prisoners whom the Nazis considered of special value. Open Subtitles - بالتأكيد ليس اليهود لكن بقسائم صرف للمبغى تصدر فقط إلى أولئك السجناء الذين يعتبرونهم النازيون ذوى قيمة خاصّة
    You handled yourself very well with those prisoners today. Open Subtitles لقد تعاملت جيدا مع أولئك السجناء اليوم
    The official response, as communicated by a non-governmental source, is reportedly that, at least in the case of those prisoners in Bayrampaşa suffering from Wernicke-Korsakoff syndrome, the problem is that they are on remand and cannot therefore be pardoned as they have not yet been convicted. UN وكان الرد الرسمي كما نقله أحد المصادر غير الحكومية أن المشكلة، على الأقل بالنسبة لحالة أولئك السجناء في بيرم باشا الذين يعانون من متلازمة فيرنيكي كورساكوف، هي أن هؤلاء السجناء من المحبوسين رهن المحاكمة ولذلك لا يمكن العفو عنهم لأنهم لم تصدر بشأنهم إدانة بعد.
    In the light of NGO reports on the extremely harsh conditions suffered by prisoners on death row, the reporting State should provide additional information on the situation of those prisoners. UN وأضاف أنه في ضوء تقارير منظمة غير حكومية بشأن الظروف الشاقة للغاية التي يعاني منها السجناء الذين ينتظرون تنفيذ عقوبة الإعدام بحقهم، يتعين على الدولة صاحبة التقارير تقديم معلومات إضافية عن حالة أولئك السجناء.
    The ICRC is given access to all places where such prisoners are located to determine their treatment and the material and psychological conditions of detention. UN وقد مُنحت اللجنة الدولية ترخيصاً لزيارة جميع الأماكن التي يتواجد فيها مثل أولئك السجناء لتحديد طريقة معاملتهم وظروف احتجازهم المادية والنفسية.
    Welcoming the information on the conditions of prisoners serving life sentences, he said that he had heard conflicting estimates of the total number of such prisoners. UN 24- وقال إنه وإن كان يرحب بالمعلومات المتعلقة بظروف السجناء المحكوم عليهم بالسجن المؤبد، فإنه قد سمع تقديرات متضاربة فيما يتعلق بالعدد الإجمالي لمثل أولئك السجناء.
    Furthermore, it appeared that these prisoners were often accommodated in the same cell as persons who were known to have perpetrated acts of violence and/or rape on other prisoners. UN وبالإضافة إلى ذلك، غالباً ما كان أولئك السجناء يقيمون، فيما يبدو، في الزنزانة ذاتها التي يقيم فيها أشخاص معروف عنهم أنهم ارتكبوا أعمال عنف و/أو اغتصاب ضد سجناء آخرين.
    Iraqis who have approached my Special Representative and his staff have expressed concern about the treatment and conditions of detention of these prisoners, themselves citing the obligation of humane treatment under international humanitarian law. UN وأبدى العراقيون الذين قابلوا ممثلي الخاص والعاملين معه قلقهم بشأن المعاملة التي يلقاها أولئك السجناء والظروف التي يعيشون فيها وهم قيد الاحتجاز، مشيرين إلى واجب توفير المعاملة الإنسانية لهم بموجب القانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more