Most of those refugees suffered from deplorable living conditions and depended almost entirely on UNRWA for basic services. | UN | ويعاني معظم أولئك اللاجئين من ظروف معيشة بائسة، وهم يعتمدون كلية تقريبا على الخدمات الأساسية التي توفرها لهم الأونروا. |
Most of those refugees suffered from deplorable living conditions and depended almost entirely on UNRWA for basic services. | UN | ويعاني معظم أولئك اللاجئين من ظروف معيشة بائسة، وهم يعتمدون كلية تقريبا على الخدمات الأساسية التي توفرها لهم الأونروا. |
This number does not account for those refugees who have returned on their own, estimated to be over 270,000 from Iran alone. | UN | ولا يشمل هذا العدد أولئك اللاجئين الذين عادوا بمحض إرادتهم، والذين يقدر عددهم بما يزيد على 000 270 من إيران وحدها. |
Among these refugees, the Banyamulenge apparently refused to go along with this decision because they considered it would expose them to risk. | UN | ورفض جزء من أولئك اللاجئين وهم لاجئو بانيامولنجي الانصياع لهذا القرار بسبب ما يترتب عليه من مخاطر بالنسبة لهم. |
Kenya continues to host a large number of such refugees. | UN | وما زالت كينيا تستضيف عددا كبيرا من أولئك اللاجئين. |
The international community should also share the responsibility for those refugees by increasing funding for relevant programmes in host countries and by offering the possibility of third-country resettlement. | UN | كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يشارك في تحمل أعباء أولئك اللاجئين بزيادة تمويل البرامج ذات الصلة في البلدان المضيفة وإتاحة إمكانية توطينهم في بلدان ثالثة. |
Thousands of those refugees received support to reintegrate and find jobs in their countries of origin. | UN | وتلقى الآلاف من أولئك اللاجئين الدعم لإعادة اندماجهم وإيجاد فرص عمل في بلدانهم الأصلية. |
His own country continued to support UNRWA with the interests of those refugees and the Middle East peace process in mind. | UN | وقد استمر بلده في تقديم الدعم لﻷونروا لما فيه مصلحة أولئك اللاجئين وعملية السلم في الشرق اﻷوسط. |
UNHCR made special efforts to ensure their protection and to help process for resettlement those refugees meeting the selection requirements. | UN | وبذلت المفوضية جهودا خاصة لكفالة حمايتهم ومساعدة عملية اعادة توطين أولئك اللاجئين الذين يفون باشتراطات اﻹختيار. |
UNHCR made special efforts to ensure their protection and to help process for resettlement those refugees meeting the selection requirements. | UN | وبذلت المفوضية جهودا خاصة لكفالة حمايتهم ومساعدة عملية إعادة توطين أولئك اللاجئين الذين يفون باشتراطات اﻹختيار. |
For the shelter-rehabilitation programme, additional social workers were recruited to work with refugees in the special-hardship category to identify shelters needing repair or reconstruction and involve those refugees in the process of carrying out the improvements. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج إصلاح المآوي، تم توظيف باحثين اجتماعيين إضافيين للعمل مع اللاجئين الذين يشكلون الفئة الشديدة العسر لتحديد المآوي المحتاجة الى اصلاح أو إعادة بناء، وﻹشراك أولئك اللاجئين في عملية تنفيذ التحسينات. |
He was afraid that the other party might exploit the repatriation operation in order to keep those refugees under its control and influence, and that it would continue to demonstrate the bad faith and lack of goodwill which had hitherto characterized its attitude. | UN | وأعرب عن خوفه من احتمال استغلال الطرف اﻵخر لعملية إعادة التوطين من أجل اﻹبقاء على أولئك اللاجئين تحت سيطرته وتأثيره، ومن أن يستمر في إبداء سوء النية وعدم الحماسة اللذين اتسم بهما موقفه حتى اﻵن. |
By the end of 1998, UNHCR hopes to have repatriated 506,000 of those refugees, namely, those who are expected to seek UNHCR assistance to repatriate. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٨، تأمل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إعادة ٠٠٠ ٥٠٦ من أولئك اللاجئين إلى الوطن، وبشكل رئيسي أولئك الذين يتوقع أن يطلبوا مساعدة المفوضية في إعادتهم إلى الوطن. |
He therefore wondered why UNRWA, rather than simply helping those refugees to survive, had not helped them to return to that homeland and why there had been such opposition to their decision to do so. | UN | ولهذا فإنه يتساءل عن السبب في عدم قيام اﻷونروا، بدلا من مجرد مساعدة أولئك اللاجئين على البقاء، بمساعدتهم في العودة إلى ديارهم وعن السبب في معارضة قرارهم في العودة. |
As stated by United Nations sources and reported by Reuters, regular troops of Croatia entered 50 kilometres into the territory of the Republic of Srpska and killed those refugees. | UN | وقد صرحت مصادر اﻷمم المتحدة، ونقلت وكالة رويتر لﻷنباء، أن جنودا نظاميين من كرواتيا دخلوا إقليم جمهورية سربسكا الــى مسافــة ٥٠ كيلومترا وقتلوا أولئك اللاجئين. |
NGOs working with refugees who are victims of the conflict can make the Tribunal more widely known and can provide those refugees with information and help them to contact investigators. | UN | فالمنظمات غير الحكومية التي تعني باللاجئين من ضحايا النزاع يمكن أن تعرف بالمحكمة على نطاق أوسع، ويمكن أن تزود أولئك اللاجئين بالمعلومات وتساعدهم في الاتصال بالمحققين. |
these refugees are presently assisted by UNHCR. | UN | وتقدم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المساعدة في الوقت الراهن الى أولئك اللاجئين. |
We have received and protected these refugees with a very high standard of treatment based on our Islamic humanitarian and international commitments. | UN | وقد استقبلنا أولئك اللاجئين ووفرنا لهم الحماية، وعاملناهم معاملة عالية المستوى، على أساس التزاماتنا اﻹسلامية اﻹنسانية والدوليــة. |
Reacting to their refusal, the Government ordered Rugombo camp to be destroyed, and UNHCR discontinued all humanitarian assistance to these refugees with effect from 30 May 2002. | UN | و مواجهة لهذا الرفض، أمرت الحكومة بهدم مخيم رزغومبو، وفي30 أيار/مايو2002، توقفت منظمة الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن تقديم جميع المساعدات إلى أولئك اللاجئين. |
His Government was committed to finding durable solutions for Angolan refugees who chose to stay in host countries for family reasons and, in that regard, welcomed the commitment of the Zambian authorities to support the integration of some 10,000 such refugees. | UN | فحكومته ملتزمة بإيجاد حلول دائمة للاجئين الأنغوليين الذي اختاروا البقاء في البلدان المضيفة لأسباب عائلية، ورحب في ذلك الصدد بالتزام السلطات الزامبية بدعم إدماج نحو 000 10 من أولئك اللاجئين. |
Despite these efforts, the agreement collapsed, resulting in the resettlement of the caseload to a third country. | UN | ورغم هذه الجهود المبذولة، انهار الاتفاق مسفراً عن إعادة توطين أولئك اللاجئين في بلد ثالث. |