| The Government was also working to bring to justice those responsible for attacks on protestors during the revolution. | UN | وتعمل الحكومة أيضاً على أن تقدم إلى العدالة أولئك المسؤولين عن الهجمات على المحتجين أثناء الثورة. |
| Members of the Security Council may consider admonishing those responsible for attacking relief convoys and urging them to refrain from such deplorable actions. | UN | وقد ينظر أعضاء مجلس اﻷمن في تحذير أولئك المسؤولين عن الهجوم على قوافل اﻹغاثة وحضهم على الامتناع عن هذه اﻷعمال المؤسفة. |
| It further provides that it is the duty of every State to exercise its criminal jurisdiction over those responsible for international crimes. | UN | وتنص كذلك على أنه من واجب كل دولة أن تمارس ولايتها القضائية الجنائية على أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم دولية. |
| With an anger towards those responsible for our loss. | Open Subtitles | مع شعورى بالغضب تجاه أولئك المسؤولين عن خسارتنا. |
| It requested information about investigations opened to punish those responsible for such acts, as well as planned measures to improve detention conditions. | UN | وطلبت معلومات تتعلق بالتحقيقات التي تجري لمعاقبة أولئك المسؤولين عن هذه الأفعال إضافة إلى التدابير المعتزم اتخاذها لتحسين ظروف الاحتجاز. |
| Government measures have targeted those responsible for child prostitution. | UN | وقد استهدفت تدابير الحكومة أولئك المسؤولين عن بغاء الأطفال. |
| In very few cases, however, has the Council called for accountability for those responsible for such attacks. | UN | ومع ذلك، فقد دعا المجلس في حالات قليلة جدا إلى مساءلة أولئك المسؤولين عن تلك الهجمات. |
| Recalling that it is the duty of every State to exercise its criminal jurisdiction over those responsible for international crimes, | UN | وإذ تذكر بأن من واجب كل دولة أن تمارس ولايتها القضائية الجنائية على أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم دولية؛ |
| those responsible for this crime have now been legally charged and are fugitives from Honduran justice | UN | وقد وجه الاتهام إلى أولئك المسؤولين عن هذه الجريمة وهم هاربون من العدالة في هندوراس |
| Therefore the Committee hopes to pursue a dialogue with those responsible for planning the Conference. | UN | ولذلك تأمل اللجنة في متابعة حوار مع أولئك المسؤولين عن التخطيط للمؤتمر. |
| [Recalled] that it is the duty of every State to exercise its criminal jurisdiction over those responsible for international crimes. | UN | [يذكِّر] بأن من واجب كل دولة أن تمارس ولايتها القضائية الجنائية على أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم دولية. |
| The State party should conduct investigations to identify those responsible for extrajudicial executions and bring them to justice. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقات لتحديد أولئك المسؤولين عن حالات الإعدام دون محاكمة وإحالتهم إلى القضاء. |
| More action was needed to bring to justice those responsible for serious acts of politically motivated violence. | UN | ويلزم اتخاذ إجراءات أخرى لتقديم أولئك المسؤولين عن ارتكاب أعمال عنف خطيرة لدوافع سياسية إلى ساحة العدالة. |
| Comprehensive legal processes are available to act against those responsible for such criminal activity. | UN | وهناك عمليات قانونية شاملة متاحة ضد أولئك المسؤولين عن ممارسة مثل هذا النشاط الإجرامي. |
| Host Governments must bring to justice those responsible for violent acts against peacekeeping personnel. | UN | وعلى الحكومات المضيفة أن تقدِّم إلى ساحة العدالة أولئك المسؤولين عن ارتكاب أعمال عنف ضد أفراد حفظ السلام. |
| If it was true, had any disciplinary action been taken against those responsible for his unlawful arrest? | UN | وإذا كان هذا صحيحاً هل اتُّخِذت أي إجراءات تأديبية ضد أولئك المسؤولين عن القيام بهذا الاعتقال غير المشروع؟ |
| We must also bring to justice at the International Criminal Court (ICC) those responsible for the crimes against humanity committed in Darfur. | UN | ويجب علينا أيضا أن نقدم إلى المحكمة الجنائية الدولية أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد البشرية في دارفور. |
| Further investigation is required to establish those responsible for the wounding of civilians during the attack. | UN | وهناك حاجة إلى إجراء المزيد من التحقيقات لتحديد أولئك المسؤولين عن إصابة المدنيين أثناء الهجوم. |
| This means that those responsible for human rights violations must stand trial and that victims must obtain reparations. | UN | وهذا يعني أن أولئك المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان يجب أن يقدموا إلى المحاكمة وأن يحصل الضحايا على تعويضات. |
| Liberia must bring to justice those responsible for violations of international humanitarian law. | UN | إن على ليبريا أن تحيل إلى العدالة أولئك المسؤولين عن انتهاك القانون الإنساني الدولي. |
| We have not come here to point out those who are responsible for the lack of substantive advances in the Conference. | UN | ونحن لم نأت إلى هنا لكي نشير إلى أولئك المسؤولين عن عدم إحراز تقدم جوهري في المؤتمر. |
| 18. Where the investigations referred to in paragraph 15 reveal violations of certain Covenant rights, States parties must ensure that those responsible are brought to justice. | UN | 18- وحيثما تكشف التحقيقات المشار إليها في الفقرة 15 عن حدوث انتهاكات لبعض الحقوق المشمولة بالعهد، يجب على الدول الأطراف أن تكفل إحالة أولئك المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى القضاء. |