"أولوياتها الاستراتيجية" - Translation from Arabic to English

    • strategic priorities
        
    The strategy provides guidance for continued development and increased operational capability of the Ministry, in line with its five-year strategic priorities. UN وتوفر الاستراتيجية توجيها لمواصلة تطوير الوزارة وزيادة قدرتها التنفيذية، وذلك تمشيا مع أولوياتها الاستراتيجية الخمسية.
    For example, UNICEF has established thematic funds for each of its strategic priorities. UN فاليونيسيف، على سبيل المثال، أنشأت صناديق مواضيعية لكل من أولوياتها الاستراتيجية.
    Furthermore, the Procurement Network included sustainable procurement among its five strategic priorities and thus in the standing elements of its workplan. UN وعلاوةً على ذلك، أدرجت شبكة المشتريات الشراء المستدام بين أولوياتها الاستراتيجية الخمس، وبذلك أصبح من العناصر الدائمة لخطة عملها.
    UNHCR should continue to improve its ability to measure the impact of its activities using quality and outcome performance indicators, and she urged it to report regularly on progress towards achieving its Global strategic priorities. UN وينبغي للمفوضية أن تواصل تحسين قدرتها على قياس أثر أنشطتها باستخدام مؤشرات الجودة والأداء، وحثتها على تقديم تقارير منتظمة حول التقدم المحرز نحو تحقيق أولوياتها الاستراتيجية العالمية.
    Similarly, the World Meteorological Organization has set disaster risk reduction as one of its five strategic priorities under its strategic plan for 2012-2015. UN وبالمثل، وحددت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية الحد من أخطار الكوارث باعتباره إحدى أولوياتها الاستراتيجية الخمس في إطار خطتها الاستراتيجية للفترة 2012-2015.
    UNESCO and its member States have indicated human rights education as one of the strategic priorities for the organization and a key element for the promotion of the right to quality education. UN وقد حددت المنظمة والدول الأعضاء فيها التثقيف في مجال حقوق الإنسان باعتباره أحد أولوياتها الاستراتيجية وعنصرا أساسيا في تعزيز الحق في الحصول على تعليم ذي جودة عالية.
    With respect to UNHCR's capacity to assess progress towards achievement of its global strategic priorities, the Committee was informed that the Office is addressing the challenge of linking local results to its global strategic priorities. UN وفيما يتعلق بقدرات المفوضية على تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أولوياتها الاستراتيجية العالمية، أُبلغت اللجنة بأن المفوضية تعالج مشكلة ربط النتائج المحلية بأولوياتها الاستراتيجية العالمية.
    One outstanding issue is how the Office might better measure and report on the impact of budgetary resources dedicated to the realization of its Global strategic priorities, work which is being field-tested in eight pilot countries. UN وثمة قضية بارزة هي كيف يمكن للمفوضية أن تحسن من قياس أثر موارد الميزانية المخصصة لتنفيذ أولوياتها الاستراتيجية العالمية والإبلاغ عن هذا الأثر، وهو العمل الجاري اختباره ميدانياً في ثمانية بلدان.
    The purpose of those consultations was to facilitate cooperation with UNICEF on implementation of its medium-term strategic priorities, the Millennium Development Goals, and the goals of the special session on children. UN والغرض من هذه المشاورات هو تيسير التعاون مع اليونيسيف في تنفيذ أولوياتها الاستراتيجية المتوسطة الأجل، والأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    18. Specialized agencies, notably the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the International Labour Organization, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Health Organization (WHO), have experimented with innovative modalities that enhance the alignment of extrabudgetary resources with their strategic priorities. UN 18 - وقد جربت الوكالات المتخصصة، وخاصة اليونسكو ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، أساليب مبتكرة تعزز المواءمة بين الموارد من خارج الميزانية مع أولوياتها الاستراتيجية.
    Delegations called on others to consider substantively increasing their resource commitments as well, while emphasizing that a greater degree of funding in this regard would enhance the ability of UN-Women to deliver on long-term strategic priorities, capacity-building and reporting. UN ووجهت الوفود دعوة إلى الوفود الأخرى من أجل النظر في إمكانية زيادة التزاماتها من الموارد بصورة كبيرة، مع التأكيد على أن زيادة التمويل في هذا الصدد من شأنها أن تعزز قدرة الهيئة على إنجاز أولوياتها الاستراتيجية الطويلة الأجل وبناء القدرات وتقديم التقارير.
    Please specify whether there is a time frame for the adoption of the plan and the agency that will lead its implementation. Please provide information on its strategic priorities and the involvement of women's non-governmental organizations in its preparation and implementation. UN ويرجى تحديد وتوضيح ما إذا كان ثمة إطار زمني لاعتماد خطة من هذا القبيل، وما هي الوكالة التي سوف تقود تنفيذها، مع تقديم معلومات عن أولوياتها الاستراتيجية وعن مشاركة المنظمات غير الحكومية النسائية في إعدادها وتنفيذها.
    41. The United Nations Development Group, in its strategic priorities for 2010-2011, actively encouraged the regional United Nations Development Group teams, or regional director teams, to work closely with the regional coordination mechanisms for the delivery of technical assistance and policy advice to the United Nations country teams. UN 41 - وشجعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، في أولوياتها الاستراتيجية للفترة 2010-2011، بنشاط الأفرقة الإقليمية التابعة للمجموعة، أو أفرقة المديرين الإقليميين، على العمل على نحو وثيق مع آليات التنسيق الإقليمية من أجل تقديم المساعدة التقنية والمشورة في مجال السياسات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Against this background, UNAMA has continued to align its strategic priorities with its renewed mandate, in line with the needs and aspirations of the Afghan people, and in support of Government-led initiatives. UN وإزاء هذه الخلفية، واصلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان مواءمة أولوياتها الاستراتيجية مع ولايتها التي تم تجديدها، وذلك تمشياً مع احتياجات الشعب الأفغاني وطموحاته، ودعماً للمبادرات التي تقودها الحكومة الأفغانية.
    UNHCR would also identify a set of " core indicators " focused on mission-critical areas and tangible improvements in the situation of the populations of concern to facilitate regular and closer monitoring of its global strategic priorities. UN وستقوم المفوضية أيضا بتحديد مجموعة " مؤشرات أساسية " تركز على مجالات العمل الأساسية المرتبطة بمهمة المفوضية والتحسينات الملموسة في حالة السكان الداخلين في دائرة اهتمامها لتيسير رصد أولوياتها الاستراتيجية العالمية بانتظام وبشكل أدق.
    The delivery of services to persons of concern has been based on its global strategic priorities: a favourable protection environment, fair protection processes and documentation, security from violence and exploitation, basic needs and services and durable solutions. UN ولا يزال تقديم الخدمات إلى الأشخاص موضع اهتمام المفوضية يستند إلى أولوياتها الاستراتيجية العالمية المتمثلة في: تهيئة بيئة مؤاتية للحماية، وعمليات توفير الحماية العادلة وتوثيقها، والتأمين من العنف والاستغلال، وتلبية الاحتياجات والخدمات الأساسية، وإيجاد حلول دائمة.
    The Vision 2030 Jamaica -- National Development Plan was approved in May 2009, with all Ministries, Departments and Agencies of Government called on to align their corporate plans to its strategic priorities. UN وقد تمت الموافقة على خطة التنمية الوطنية الاستشرافية لجامايكا لعام 2030 في أيار/مايو 2009، ودُعيت جميع الوزارات والإدارات والوكالات الحكومية إلى مواءمة خططها المؤسسية مع أولوياتها الاستراتيجية.
    As a Central European and Mediterranean country, Croatia highlights as its strategic priorities overall stability in the region, full integration into Euro-Atlantic institutions and the assertion of its position in the new post-cold-war Europe. UN وكرواتيا، بوصفها بلدا من بلدان أوروبا الوسطى والبحر اﻷبيض المتوسط، تركز اهتمامها على الاستقرار العام في المنطقة، والاندماج التام في المؤسسات اﻷوروبية - اﻷطلسية، وتأكيد وضعها في أوروبا الجديدة بعد انتهاء الحرب الباردة؛ باعتبار ذلك أولوياتها الاستراتيجية.
    8. Requests that UNAMID identify, in the context of these challenges, steps by which it will achieve its revised strategic priorities more effectively, and further requests the Secretary-General to report on these steps in his regular reports to the Council on UNAMID; UN 8 - يطلب أن تحدد العملية المختلطة، في سياق هذه التحديات، الخطوات التي ستحقق بها أولوياتها الاستراتيجية المنقحة بمزيد من الفعالية، ويطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه الخطوات في تقاريره العادية إلى المجلس عن العملية المختلطة؛
    8. Requests that UNAMID identify, in the context of these challenges, steps by which it will achieve its revised strategic priorities more effectively, and further requests the Secretary-General to report on these steps in his regular reports to the Council on UNAMID; UN 8 - يطلب أن تحدد العملية المختلطة، في سياق هذه التحديات، الخطوات التي ستحقق بها أولوياتها الاستراتيجية المنقحة بمزيد من الفعالية، ويطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه الخطوات في تقاريره العادية إلى المجلس عن العملية المختلطة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more