"أولويات جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new priorities
        
    The new structure should not reflect new priorities which have not been approved or debated at the appropriate intergovernmental bodies. UN ولا ينبغي للهيكل الجديد أن يعكس أولويات جديدة لم يجر إقرارها أو مناقشتها في الهيئات الحكومية الدولية الملائمة.
    They highlighted the importance of a focused approach with new priorities in the new Programme of Action. UN وسلطوا الضوء على أهمية اتباع نهج مركَّز عن طريق إدراج أولويات جديدة في خطة عمل اسطنبول.
    By the comprehensive reorganization of our national health system, we are setting new priorities. UN ونحن في صدد وضع أولويات جديدة من خلال إعادة تنظيم شامل لنظامنا الصحي الوطني.
    It could lead to new priorities of the Security Council and the Human Rights Council and might even lead to new institutions. UN ومن شأنه أن يؤدي إلى تحديد أولويات جديدة لمجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان بل إنه قد يؤدي إلى إنشاء مؤسسات جديدة.
    Naturally, we may differ on how to go about it, but what is most important is that we have to recognize and accept the need for new priorities. UN ومن الطبيعي أننا يمكن أن نختلف بشأن كيفية التصرف، ولكن الأهم هو أنه يتعين علينا أدراك وقبول الحاجة إلى أولويات جديدة.
    new priorities are currently being established for the future of the programme. UN ويجري حاليا تحديد أولويات جديدة لمستقبل هذا البرنامج.
    The greater interdependence among different national economies sets new priorities and poses new policy considerations for Governments. UN فقد ازداد الترابط بين الاقتصادات الوطنية واتخذ أولويات جديدة وفرض على الحكومات اعتبارات جديدة في مجال السياسة العامة.
    It was regularly updated and posted on the Internet and a mid-term meeting with donors was held to assess response and identify new priorities. UN وقد جرى استكمال النداء بانتظام وإرساله إلى شبكة اﻹنترنيت، كما جرى اجتماع مع المانحين لتقييم وتعيين أولويات جديدة.
    There was therefore a need to draw the lessons from the previous decade to elaborate new strategies with new priorities. UN ويلزم بالتالي استخلاص الدروس من تجربة العقد الماضي لوضع استراتيجيات جديدة ذات أولويات جديدة.
    New mandates have been established and new priorities have been set. UN فقد أنشئت ولايات جديدة وحددت أولويات جديدة.
    The Action Plan was indeed overly ambitious and, accordingly, it would be revised and given new priorities and objectives. UN والواقع أن خطة العمل طموحة أكثر من اللازم، وبناء عليه سوف يتم تنقيحها، وتعطى أولويات جديدة وأهداف جديدة.
    On the one hand, political and social circumstances change frequently in each country; on the other, opportunities arise continuously and new priorities are imposed. UN فمن جانب، كثيرا ما تتغير الظروف السياسية والاجتماعية في كل بلد؛ ومن جانب آخر، تلوح الفرص باستمرار وتُفرض أولويات جديدة.
    In 2000 and 2001, central government formulated new priorities in housing policy, including the role of the housing associations. UN وفي عامي 2000 و2001، حددت الحكومة المركزية أولويات جديدة في مجال السياسة العامة للإسكان، بما في ذلك دور جمعيات الإسكان.
    Yet we all agree that, given those premises, it is difficult to advance the political dialogue and to set new priorities. UN ومع ذلك فإننا جميعا متفقون، نظرا إلى تلك المقدمات، على أن من الصعب التقدم في الحوار السياسي وتحديد أولويات جديدة.
    The realities on the ground have imposed new priorities, which require promoting dynamic synergies between rehabilitation, reconstruction and strategic development needs. UN وقد فرض واقع الحال تحديد أولويات جديدة تتطلب تعزيز أوجه التآزر الدينامي بين احتياجات إعادة التأهيل والإعمار والتنمية الاستراتيجية.
    The Millennium Declaration has given new priorities and a new direction to the Organization and its Member States. UN لقد أعطى إعلان الألفية أولويات جديدة واتجاها جديدا للمنظمة ولأعضائها.
    He explained that the strategic result areas represented not new priorities for UNICEF but rather test areas for the new monitoring system. UN وأوضح أن مجالات النتائج الاستراتيجية لا تمثل أولويات جديدة لليونيسيف، بل مجالات اختبار لنظام الرصد الجديد.
    The Committee to Monitor the Matignon Accords met annually to assess the implementation of the Accords, make any necessary adjustments and set new priorities. UN وتجتمع لجنة رصد اتفاقات ماتينيون سنويا لتقييم مدى تنفيذ الاتفاقات وإجراء التعديلات الضرورية ووضع أولويات جديدة.
    The United Nations must be able to operate more efficiently and according to modern principles of management, and new priorities have to be set. UN ينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة قادرة على العمل بكفاءة أكبر ووفقا للمبادئ الحديثة لﻹدارة، وأن يتم تحديد أولويات جديدة لها.
    The Committee to Monitor the Matignon Accords met annually to assess the implementation of the Accords, make any necessary adjustments and set new priorities. UN وتجتمع لجنة رصد اتفاقات ماتينيون سنويا لتقييم مدى تنفيذ الاتفاقات وإجراء التعديلات الضرورية ووضع أولويات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more