"أولوية سياسية" - Translation from Arabic to English

    • political priority
        
    • policy priority
        
    I would like to point out that food security continues to be a high political priority for my country. UN وأود أن أشير إلى أن الأمن الغذائي لا يزال يمثل أولوية سياسية رفيعة من وجهة نظر بلدي.
    Housing was no longer a political priority and the market failed to provide affordable and adequate housing opportunities for low-income households. UN فالإسكان لم يعد ذا أولوية سياسية كما أن السوق فشلت في توفير فرص إسكان ملائمة ومعقولة التكلفة للأسر المنخفضة الدخل.
    For the current Administration, the promotion of human rights is a political priority. UN وتعتبر الإدارة الحالية تعزيز حقوق الإنسان أولوية سياسية.
    The time to act and make road safety a political priority is now. UN وقد حان الوقت لإتخاذ إجراء وجعل السلامة على الطرق أولوية سياسية.
    Raising food production became an international policy priority for the remainder of the decade and investment in agricultural research and development increased significantly. UN وأصبح تزايد إنتاج اﻷغذية أولوية سياسية دولية لبقية العقد وازداد الاستثمار في البحوث والتنمية الزراعية بدرجة هامة.
    Efforts should be made to increase coordination across ministries and sectors, and to give the issue of climate change higher political priority. UN وينبغي بذل جهود لزيادة التنسيق بين الوزارات والقطاعات، ومنح قضية تغير المناخ أولوية سياسية عليا.
    We call on our Governments and the United Nations to make poverty eradication a top political priority. UN ونحن نهيب بحكوماتنا والأمم المتحدة أن تجعلا من القضاء على الفقر أولوية سياسية عليا.
    Combating drugs is a high political priority for the Greek Government. UN وتمثل مكافحة المخدرات أولوية سياسية عليا للحكومة اليونانية.
    130. The Conference has succeeded in showing that reconciling transport and the environment is becoming a political priority. UN ١٣٠ - وقد نجح المؤتمر في تبيان أن التوفيق بين النقل والبيئة قد أصبح أولوية سياسية.
    I pledge that this resolve will be political and will remain a regional political priority until AIDS, being an exceptional epidemic, is beaten. UN وأتعهد بأن العزم المعقود هذا سيكون سياسيا وسيظل أولوية سياسية إقليمية إلى أن يتم دحر الإيدز، كونه وباء استثنائيا.
    It will require continued and increased willingness to address openly some of the sensitive issues and to make this a political priority. UN وسيتطلب ذلك استعدادا مستمرا ومتزايدا لمعالجة بعض المسائل الحساسة علنا وجعل ذلك أولوية سياسية.
    The major declaration on equal opportunities for everybody sets a political priority not only for the Minister's activities, but for the whole government. UN والإعلان الرئيسي المعني بتكافؤ الفرص للجميع يحدد أولوية سياسية ليس لأنشطة الوزيرة فحسب، بل للحكومة بأكملها.
    It will require a willingness to talk openly about the epidemic and to make the fight against the disease a political priority. UN وسيتطلب رغبة في الحديث بصراحة عن الوباء وفي جعل الكفاح ضد المرض أولوية سياسية.
    Improvement in their condition is a top political priority. UN وتحسين أحوال هؤلاء هو أعلى أولوية سياسية.
    On the positive side, the Summit and the entry into force of the Convention on the Rights of the Child helped to accord political priority to children. UN وعلى الجانب الإيجابي، ساعد انعقاد مؤتمر القمة ودخول اتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ في إيلاء أولوية سياسية للأطفال.
    On the positive side, the Summit and the entry into force of the Convention on the Rights of the Child helped accord political priority to children. UN وعلى الجانب الإيجابي، ساعد انعقاد مؤتمر القمة ودخول اتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ في إيلاء أولوية سياسية للأطفال.
    On the positive side, the Summit and the entry into force of the Convention on the Rights of the Child helped accord political priority to children. UN وعلى الجانب الإيجابي، ساعد انعقاد مؤتمر القمة ودخول اتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ في إيلاء أولوية سياسية للأطفال.
    Responding to children's rights, interests and needs must become a political priority for all. UN إن الاستجابة لحقوق الأطفال، ومصالحهم وحاجاتهم يجب أن تكون أولوية سياسية لنا جميعا.
    5. Combating trafficking in persons was a political priority of his Government. UN 5 - وأردف يقول إن مكافحة الاتجار بالأشخاص أولوية سياسية لحكومته.
    Food security -- although a policy priority for all countries -- remains an unfulfilled goal. UN هذا ويظل الأمن الغذائي - رغم كونه أولوية سياسية بالنسبة لجميع البلدان - هدفا لم يتحقق بعد.
    Addressing the gender gap should be a key policy priority in the education plans of Governments for improving access and quality. UN وينبغي أن تكون معالجة الفجوة بين الجنسين أولوية سياسية رئيسية في الخطط التعليمية للحكومات من أجل تحسين توفير التعليم وجودته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more