| I would like to point out that food security continues to be a high political priority for my country. | UN | وأود أن أشير إلى أن الأمن الغذائي لا يزال يمثل أولوية سياسية رفيعة من وجهة نظر بلدي. |
| Housing was no longer a political priority and the market failed to provide affordable and adequate housing opportunities for low-income households. | UN | فالإسكان لم يعد ذا أولوية سياسية كما أن السوق فشلت في توفير فرص إسكان ملائمة ومعقولة التكلفة للأسر المنخفضة الدخل. |
| For the current Administration, the promotion of human rights is a political priority. | UN | وتعتبر الإدارة الحالية تعزيز حقوق الإنسان أولوية سياسية. |
| The time to act and make road safety a political priority is now. | UN | وقد حان الوقت لإتخاذ إجراء وجعل السلامة على الطرق أولوية سياسية. |
| Raising food production became an international policy priority for the remainder of the decade and investment in agricultural research and development increased significantly. | UN | وأصبح تزايد إنتاج اﻷغذية أولوية سياسية دولية لبقية العقد وازداد الاستثمار في البحوث والتنمية الزراعية بدرجة هامة. |
| Efforts should be made to increase coordination across ministries and sectors, and to give the issue of climate change higher political priority. | UN | وينبغي بذل جهود لزيادة التنسيق بين الوزارات والقطاعات، ومنح قضية تغير المناخ أولوية سياسية عليا. |
| We call on our Governments and the United Nations to make poverty eradication a top political priority. | UN | ونحن نهيب بحكوماتنا والأمم المتحدة أن تجعلا من القضاء على الفقر أولوية سياسية عليا. |
| Combating drugs is a high political priority for the Greek Government. | UN | وتمثل مكافحة المخدرات أولوية سياسية عليا للحكومة اليونانية. |
| 130. The Conference has succeeded in showing that reconciling transport and the environment is becoming a political priority. | UN | ١٣٠ - وقد نجح المؤتمر في تبيان أن التوفيق بين النقل والبيئة قد أصبح أولوية سياسية. |
| I pledge that this resolve will be political and will remain a regional political priority until AIDS, being an exceptional epidemic, is beaten. | UN | وأتعهد بأن العزم المعقود هذا سيكون سياسيا وسيظل أولوية سياسية إقليمية إلى أن يتم دحر الإيدز، كونه وباء استثنائيا. |
| It will require continued and increased willingness to address openly some of the sensitive issues and to make this a political priority. | UN | وسيتطلب ذلك استعدادا مستمرا ومتزايدا لمعالجة بعض المسائل الحساسة علنا وجعل ذلك أولوية سياسية. |
| The major declaration on equal opportunities for everybody sets a political priority not only for the Minister's activities, but for the whole government. | UN | والإعلان الرئيسي المعني بتكافؤ الفرص للجميع يحدد أولوية سياسية ليس لأنشطة الوزيرة فحسب، بل للحكومة بأكملها. |
| It will require a willingness to talk openly about the epidemic and to make the fight against the disease a political priority. | UN | وسيتطلب رغبة في الحديث بصراحة عن الوباء وفي جعل الكفاح ضد المرض أولوية سياسية. |
| Improvement in their condition is a top political priority. | UN | وتحسين أحوال هؤلاء هو أعلى أولوية سياسية. |
| On the positive side, the Summit and the entry into force of the Convention on the Rights of the Child helped to accord political priority to children. | UN | وعلى الجانب الإيجابي، ساعد انعقاد مؤتمر القمة ودخول اتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ في إيلاء أولوية سياسية للأطفال. |
| On the positive side, the Summit and the entry into force of the Convention on the Rights of the Child helped accord political priority to children. | UN | وعلى الجانب الإيجابي، ساعد انعقاد مؤتمر القمة ودخول اتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ في إيلاء أولوية سياسية للأطفال. |
| On the positive side, the Summit and the entry into force of the Convention on the Rights of the Child helped accord political priority to children. | UN | وعلى الجانب الإيجابي، ساعد انعقاد مؤتمر القمة ودخول اتفاقية حقوق الطفل حيز النفاذ في إيلاء أولوية سياسية للأطفال. |
| Responding to children's rights, interests and needs must become a political priority for all. | UN | إن الاستجابة لحقوق الأطفال، ومصالحهم وحاجاتهم يجب أن تكون أولوية سياسية لنا جميعا. |
| 5. Combating trafficking in persons was a political priority of his Government. | UN | 5 - وأردف يقول إن مكافحة الاتجار بالأشخاص أولوية سياسية لحكومته. |
| Food security -- although a policy priority for all countries -- remains an unfulfilled goal. | UN | هذا ويظل الأمن الغذائي - رغم كونه أولوية سياسية بالنسبة لجميع البلدان - هدفا لم يتحقق بعد. |
| Addressing the gender gap should be a key policy priority in the education plans of Governments for improving access and quality. | UN | وينبغي أن تكون معالجة الفجوة بين الجنسين أولوية سياسية رئيسية في الخطط التعليمية للحكومات من أجل تحسين توفير التعليم وجودته. |