"أولوية كبرى" - Translation from Arabic to English

    • high priority
        
    • major priority
        
    • highest priority
        
    • greater priority
        
    • key priority
        
    • great priority
        
    • important priority
        
    Our present Government, under the leadership of Prime Minister Sheikh Hasina, places high priority upon social development. UN وتولي حكومتنا الحالية تحت قيادة دولة رئيسة الوزراء الشيخة حسينة، أولوية كبرى لتحقيق التنمية الاجتماعية.
    The TrainForTrade programme continued to make the strengthening of human resources in Africa a high priority. UN وواصل برنامج التدريب من أجل التجارة إعطاء أولوية كبرى لتعزيز الموارد البشرية في أفريقيا.
    high priority was being given to the fight against racism in schools and children were also taught about the period of French colonialism. UN ويجري منح أولوية كبرى لمكافحة العنصرية في المدارس ويتلقى الأطفال أيضاً معلومات عن فترة الاستعمار الفرنسي.
    In addition, the development of the energy sector as a whole remains a major priority for the Government. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبقى تنمية قطاع الطاقة ككل أولوية كبرى لدى الحكومة.
    My Government accords the highest priority to the attainment of the Millennium Development Goals. UN إن حكومة بلدي تولي أولوية كبرى لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    greater priority is being placed by some Governments on creating interlinkages between the national programmes of action process and other development processes, including: UN 6 - هناك أولوية كبرى توليها بعض الحكومات لإيجاد ترابط بين برامج العمل الوطنية والعمليات الإنمائية الأخرى وتشمل ما يلي:
    An effective protocol to strengthen the Biological Weapons Convention (BWC) is a high priority for Australia. UN ويشكل إبرام بروتوكول فعال لتعزيز اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية أولوية كبرى لأستراليا.
    high priority is given to raising the quality of education, which has suffered over the past 10 years for a variety of reasons. UN وتمنح أولوية كبرى للارتقاء بنوعية التعليم التي تدهورت على مدى السنوات العشر الماضية لأسباب متنوعة.
    A high priority should be placed upon sharing cutting-edge observational and modelling tools and pollution prevention and control technologies among all nations. UN ويجب أن تولى أولوية كبرى لتقاسم كافة الدول أدوات المراقبة والنمذجة المتقدمة، وتكنولوجيات الوقاية من التلوث ومكافحته.
    We are glad that the Secretary-General has accorded high priority to the development agenda. UN ويسرنا أن الأمين العام قد أعطى أولوية كبرى لجدول أعمال التنمية.
    We give high priority to effective collaboration with the donor community, and gatherings like this are essential to fostering such collaboration. UN ونولي أولوية كبرى للتعامل الفعال مع أوساط المانحين، وتتسم مثل هذه اللقاءات بأهمية أساسية لتعزيز ذلك التعاون.
    The implementation of the ICPD Programme of Action is a high priority for my Government. UN وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي أولوية كبرى لحكومتي.
    Integrating SME development needs into policy design and implementation receives high priority. UN وتعطى أولوية كبرى إلى إدماج احتياجات تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة في تصميم السياسات وتنفيذها.
    This is an area of work on which the European Union has always placed a high priority. UN وهذا مجال من مجالات العمل التي ظل الاتحاد الأوروبي دائما يمنحها أولوية كبرى.
    We welcome the fact that the question of confidence-building is of high priority in the context of disarmament. UN وتحتل مسألة بناء الثقة أولوية كبرى في الحد من سباق التسلح بين الدول.
    The fight against drugs is a major priority in the policy of the European Union. UN وتمثل مكافحة المخدرات أولوية كبرى في سياسة الاتحاد اﻷوروبي.
    36. The restoration of effective Government control over the country's mineral resources, particularly diamond mining, remains a major priority. UN 36 - ولا تزال استعادة السيطرة الفعلية للحكومة على الموارد المعدنية للبلد، لا سيما استخراج الماس، تمثل أولوية كبرى.
    Promoting gender empowerment is a major priority so as to harness the full potential of our population in support of fuller human, economic and social development. UN ويمثل النهوض بتمكين المرأة أولوية كبرى لتسخير جميع إمكانيات سكاننا دعماً لتنمية بشرية واقتصادية واجتماعية أوفى.
    highest priority has been accorded to the development of rural areas, where the incidence of poverty and ignorance is most serious. UN كما أننا نولي أولوية كبرى لتنمية المناطق الريفية، التي يتفشى فيها الفقر والجهل بمعدلات خطيرة.
    Emphasis was placed on collaboration between entities in different spheres, and it was stated particularly that the production of teaching materials would receive greater priority than the holding of courses. UN وتم التأكيد على التعاون بين الكيانات في مختلف المجالات،وذكر بصفة خاصة أن إنتاج مواد التدريس سوف تكون له أولوية كبرى عن عقد البرامج الدراسية.
    It is apparent in his constant efforts to strengthen cooperation between the two organizations, particularly in the area of conflict prevention, which is a key priority in the OAU's work. UN وهو واضح في جهوده المتواصلة لتعزيز التعاون بين المنظمتين ولا سيما في مجال منع الصراعات، الذي يشكل أولوية كبرى في عمل منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    There also has been inadequate attention to the highly sensitive issue of cotton, an item emphasized with great priority in the São Paolo mandate. UN وليس هناك اهتمام كافٍ أيضاً بقضية القطن التي تتّسم بحساسية شديدة، حيث شُدّد عليها كبند ذي أولوية كبرى في ولاية ساو باولو.
    Enhanced support for the development of the private sector in Africa by the international community and by African Governments remains an important priority. UN ولا يزال تعزيز الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي والحكومات الأفريقية لتنمية القطاع الخاص في أفريقيا يمثل أولوية كبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more