These benefits are based on classification of the entire West Bank as a national priority area entitled to benefits. | UN | وتستند هذه المزايا إلى تصنيف مجمل الضفة الغربية باعتبارها منطقة ذات أولوية وطنية تستحق الاستفادة من امتيازات. |
The adoption of a new Constitution by 2014 was a national priority. | UN | كما أن اعتماد دستور جديد بحلول عام 2014 يعتبر أولوية وطنية. |
The war on drugs was a national priority and was being waged on all fronts, including by families and local communities. | UN | وقال إن الحرب على المخدرات تمثل أولوية وطنية وإنه يجري شنها على الجبهات كافة، بما فيها الأسر والمجتمعات المحلية. |
In the present situation, these two parameters render the promotion of such issues a national priority, above any political differences. | UN | وفي ظل الحالة الراهنة، فإن هذين المعيارين يكفلان تعزيز قضايا ذات أولوية وطنية كي تسبق أي خلافات سياسية. |
Algeria noted that improving the functioning of justice was one of the national priorities. | UN | وأشارت الجزائر إلى أن تحسين عمل العدالة يمثل أولوية وطنية. |
Eliminating domestic violence in Nauru is a national priority. | UN | ويشكل القضاء على العنف المنزلي في ناورو أولوية وطنية. |
Furthermore, we have identified transitioning to a green economy as a national priority. | UN | وفضلا عن ذلك، اعتبرنا الانتقال إلى اقتصاد أخضر أولوية وطنية. |
Argentina considers education to be a national priority and a State policy. | UN | وتعتَبِر الأرجنتين التعليم أولوية وطنية وسياسة دولة. |
Bahrain welcomed Senegal's efforts to promote the right to education, a national priority. | UN | ورحبت البحرين بجهود السنغال الرامية إلى تعزيز الحق في التعليم، الذي يشكل أولوية وطنية. |
For example, investment in children was identified as a national priority by Canada's First Ministers in June 1996. | UN | فعلى سبيل المثال، حدد مؤتمر رؤساء وزارات الحكومات بكندا في حزيران/يونية ١٩٩٦ الاستثمار في اﻷطفال بأنه أولوية وطنية. |
Naturally, the safety of the plant has been a national priority. | UN | وبالطبع، يمثل أمان المنشأة أولوية وطنية. |
We are concerned at the Israeli decision to earmark its settlement activities as a national priority. | UN | ونحن نشعر بالقلق إزاء قرار إسرائيل بالشروع في ممارسة أنشطتها الاستيطانية بوصفها أولوية وطنية. |
The refugee issue in the northern border area is a national priority for my country as we seek to build our culture of peace. | UN | إن مسألة اللاجئين في منطقة الحدود الشمالية أولوية وطنية لبلدي، فيما نحن نسعى إلى بناء ثقافتنا للسلام. |
However greater need to involve women in political, social and economic activity has been recognized as a national priority. | UN | بيد أنه تم الاعتراف بالحاجة أكثر إلى إشراك النساء في النشاط السياسي والاجتماعي والاقتصادي بوصف ذلك أولوية وطنية. |
Disaster management has also become a national priority with the creation of a new ministry. | UN | وقد أصبحت إدارة الكوارث أولوية وطنية أيضا، واستُحدثت لها وزارة جديدة. |
The full and effective implementation of the MDGs by 2015 remains a national priority for the Government of Jamaica. | UN | وما زال التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 يشكل أولوية وطنية لجامايكا. |
Land reform policy was not a national priority for the new Government during the reporting period | UN | لم تشكل سياسة الإصلاح الزراعي مسألة ذات أولوية وطنية بالنسبة للحكومة الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
The ratification of the Convention reaffirms the importance of cultural diversity, which is considered a national priority. | UN | ويؤكد التصديق على الاتفاقية من جديد على أهمية التنوع الثقافي الذي يعد أولوية وطنية. |
Myanmar regards the eradication of narcotic drugs as a national priority. | UN | وميانمار تعتبر القضاء على المخدرات أولوية وطنية. |
Many low forest cover countries were facing challenges related to deforestation, forest degradation, desertification and soil degradation; furthermore, in developing low forest cover countries, food production and food security were national priorities. | UN | ويواجه كثير من البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض تحديات ذات صلة بإزالة الغابات وتدهورها، والتصحر وتدهور التربة، وعلاوة على ذلك، يمثل كل من إنتاج الأغذية والأمن الغذائي أولوية وطنية فيها. |
We believe that all countries should make strict adherence to the human rights instruments of the United Nations a matter of national priority. | UN | ونعتقد أنه ينبغي لجميع البلدان أن تجعل الالتزام الدقيق بصكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، أمرا له أولوية وطنية. |