"أول درجة" - Translation from Arabic to English

    • of first instance
        
    • at first instance
        
    • the first instance
        
    • first degree
        
    • first-instance
        
    • first instance order
        
    • trial
        
    • the lower
        
    • first instance and
        
    • justices of
        
    • in first instance
        
    The twelve-judge Appeal Court, located in Phnom Penh, hears all cases appealed from the courts of first instance. UN وتنظر محكمة الاستئناف المكونة من إثنى عشر قاضياً، الموجودة في بنوم بنه في جميع القضايا المستأنفة من محكمة أول درجة.
    Courts of appeal examine appeals against sentences rendered by regional courts of first instance. UN وتنظر محاكم الاستئناف في الطعون المقدمة ضد الأحكام التي تصدرها محاكم أول درجة الإقليمية.
    They were courts of first instance whose decisions could be the subject of an appeal or application for judicial review. UN وهي محاكم أول درجة يجوز الطعن في أحكامها أمام محاكم الاستئناف والنقض.
    Appeals on points of law can be made from the Tribunal to the Court of first instance. UN ويمكن استئناف أحكام هذه المحكمة في النقاط القانونية أمام محكمة أول درجة.
    It is the Ministry of the Interior and Public Administration that is in charge of conduct of the asylum procedure of first instance. UN ووزارة الداخلية وشؤون الإدارة العمومية هي المكلفة بتسيير أول درجة من إجراءات اللجوء.
    Thus the judge in the court of first instance has discretion to set the amount of the bond in the light of the circumstances of the case. UN وهكذا فإن قيمة التأمين التي حددتها محكمة أول درجة تُترك لتقدير القاضي الذي يحددها وفقاً لملابسات القضية.
    They are courts of first instance, and their rulings may be appealed to the Administrative Judicial Court either by one of the parties to the case or by the Board of State Commissioners. UN وتعتبر محاكم أول درجة إذ تستأنف أحكامها أمام محكمة القضاء الإداري سواء من الخصوم أو هيئة مفوضي الدولة.
    ASSOCIATE PUBLIC PROSECUTORS of first instance COURTS AND ASSISTANTS IN PUBLIC PROSECUTOR'S OFFICE UN مساعدو المدّعين العامين في محاكم أول درجة والمساعدون في مكتب المدعين العامين
    The court of first instance of Katerini and the court of appeal of Thessaloniki decided, however, that the Evangelical Church had no legal personality. UN وقررت محكمة أول درجة في كاتريني ومحكمة الاستئناف في تسالونيكي على العكس أن الكنيسة اﻹنجيلية لا تتمتع بأي شخصية قانونية.
    President, Court of first instance, southern Lebanon, until the present UN رئيس محكمة أول درجة بجنوب لبنان، الى اﻵن
    The Italian Government replied that a judicial investigation had been instituted and that the case was before the Savona Court of first instance. UN وردﱠت الحكومة الايطالية بأنه تم إجراء تحقيق في هذه الحالة وأن القضية معروضة على محكمة أول درجة في سافونا.
    The Italian Government replied that an investigation into the conduct of the police was in progress before the Court of first instance at Foggia. UN وردﱠت الحكومة الايطالية بأن ثمة تحقيقا جاريا ضد رجال الشرطة أمام محكمة أول درجة في فوجيا.
    132. In the last two cases, the court of first instance, after an investigation into the parents, rules that the child is abandoned. UN ٢٣١- وفي الحالتين اﻷخيرتين، تعلن محكمة أول درجة بحكم صادر منها، بعد التحقيق في أحوال والدي الطفل، أن هذا الطفل متروك.
    This makes provision for a declaration of abandonment to be issued by the court of first instance. UN وينص هذا الظهير على صدور إعلان لحالة الترك من محكمة أول درجة.
    299. Minors who commit offences are tried by the courts of first instance, which rule with a single judge in chambers. UN ٩٩٢- وتجري محاكمة القصّر مرتكبي الجنح أمام محاكم أول درجة المشكلة من قاض فرد يصدر حكمه في غرفة المشورة.
    If a negative decision was given at first instance before expiry of that time limit, the canton had the right to refuse such entitlement for a further three months. UN وإذا صدر قرار سلبي في أول درجة قبل انتهاء هذا الحد الزمني يكون للكانتون الحق في رفض هذا الحق لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    They deal with appeals lodged against decisions of the first instance courts. UN وهي تعالج الطعون المقدمة ضد القرارات الصادرة عن محاكم أول درجة.
    In practice, though, substantially more time is needed, since students need an average of seven years to get their first degree. UN غير أنّ الأمر يحتاج عملياً إلى المزيد من الوقت إلى حد كبير، بما أن الطلاب يحتاجون إلى سبعة أعوام في المعدل للحصول على أول درجة.
    In 1999, the Supreme Court established a programme for the training of first-instance judges on a regular basis, targeted in various fields of law and matters relevant from a broader perspectives to the administration of justice. UN وفي عام 1999، أنشأت المحكمة العليا برنامجا لتدريب قضاة محاكم أول درجة بصفة منتظمة، يتوخى مختلف ميادين القانون والشؤون ذات الصلة بإقامة العدل من منظور أوسع نطاقا.
    The Court then upheld the first instance order, on the grounds that the buyer was obliged to pay for the goods under the contract between itself and the seller. UN وأيّدت المحكمة بعد ذلك الحكم الصادر من محكمة أول درجة موضحة أن المشتري ملزم بدفع الثمن طبقا للعقد الذي يربطه بالبائع.
    The defendant and the prosecution may appeal both the conviction and the sentence imposed by the trial court. UN وحق الاستئناف مقرر لكل من المتهم والنيابة ويمكن أن ينصب على حكم الإدانة وعلى العقوبة التي حكمت بها محكمة أول درجة.
    The education must be arranged so that the student will be able to complete the lower university degree in three years, when studying full-time. UN وينبغي ترتيب التعليم بحيث يتمكِّن الطالب الملتحق بالدراسة طوال الوقت من الحصول على أول درجة جامعية في ثلاث سنوات.
    Initial emphasis will be placed on a pilot project for training 60 justices of the peace to become judges of first instance. UN وسيتم التركيز أولا على مشروع تجريبي لتدريب ٦٠ من قضاة الصلح ليصبحوا قضاة بمحاكم أول درجة.
    He finds no justification whatsoever for there being no review of the judgement in the event of a conviction in first instance by the Supreme Court. UN ويخلص إلى أن ليس هناك ما يبرر عدم إمكانية مراجعة الحكم في حال صدور قرار إدانة في أول درجة عن المحكمة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more