"أول سنة كاملة" - Translation from Arabic to English

    • first full year
        
    Report of the first full year of implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment Issue UN تقرير عن أول سنة كاملة لتنفيذ الاجراءات المحسنة الموضوعة لتحديد المبالغ التي تسدد الى الدول اﻷعضــاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    One reason is that 2006 was the first full year of HIV screening of new immigrants. UN ومن أسباب ذلك أن سنة 2006 كانت أول سنة كاملة يجري فيها فحص طبي للمهاجرين الجدد خشية أن يكونوا مصابين بالفيروس.
    The year 2004 was the first full year of using Atlas. UN وكان عام 2004 هو أول سنة كاملة يتم فيها استخدام نظام أطلس.
    The corresponding figure for 1996, the first full year of operations, was 11.5 million accesses. UN وبلغ عدد الزيارات في عام 1996، وهو أول سنة كاملة لتشغيل الموقع، 11.5 مليون زيارة.
    It is presented following the first full year of leadership under the present Executive Director. UN ويُقدَم بعد أول سنة كاملة تحت قيادة المدير التنفيذي الحالي.
    This is an important achievement given that 2012 was its first full year of implementation under IPSAS. UN ويمثل ذلك إنجازا مهما بالنظر إلى أن عام 2012 هو أول سنة كاملة من سنوات التنفيذ بموجب المعايير المذكورة.
    The verification of success in implementation will be made by the Board of Auditors after the first full year of implementation. UN وسيقوم مجلس مراجعي الحسابات بالتحقق من النجاح في تنفيذها بعد أول سنة كاملة من بدء التنفيذ.
    40. The year 2011 was the first full year of implementation of the UNICEF gender equality marker in regional and country offices. UN 40 - وكانت 2011 هي أول سنة كاملة ينفذ فيها بالمكاتب الإقليمية والقطرية مؤشر المساواة بين الجنسين الذي وضعته اليونيسيف.
    Capacity 21 saw its first full year of operation in 1994. UN وكانت سنة ١٩٩٤ أول سنة كاملة لعملية بناء القدرات للقرن ٢١.
    In its first full year, Ford sold over half a million Mustangs. Open Subtitles في أول سنة كاملة , باعت فورد أكثر من نصف مليون الحصن.
    The instruments of delegation outlined above date largely from 1998 - the first full year in office of the current Director-General. UN 22- وقد صدرت معظم صكوك التفويض الواردة أعلاه في عام 1998، وهي أول سنة كاملة يقضيها المدير العام الحالي في منصبه.
    The General Assembly also decided to review, at its fifty-second session, the operation of the reformed procedures and requested the Secretary-General to submit a report on the first full year of implementation thereof. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن تستعرض في دورتها الثانية والخمسين عملية اﻹجراءات المحسنة وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن أول سنة كاملة لتنفيذ هذه اﻹجراءات.
    The Secretariat believes that the first full year of implementing the revised procedures has, to a large extent, accomplished the goals of simplifying the reimbursement process and providing the Organization with an essential planning and budgetary tool. UN وترى اﻷمانة العامة أن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة قد حققت إلى حد كبير هدفي تبسيط عملية السداد وتزويد المنظمة بأداة ضرورية للتخطيط والميزنة.
    5. Requests the Secretary-General, in this regard, to submit, for its consideration, a report on the first full year of implementation of the reformed procedures; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم اليها، للنظر، تقريرا عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة؛
    5. Requests the Secretary-General, in this regard, to submit for its consideration a report on the first full year of implementation of the reformed procedures; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم اليها، للنظر، تقريرا عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة؛
    Brazil is generally pleased with the progress obtained in the first full year of operation of the strengthened intergovernmental follow-up mechanism to the financing for development process. UN إن البرازيل مسرورة عموما للتقدم المحرز في أول سنة كاملة من عملية تعزيز آلية المتابعة الحكومية الدولية لتمويل عملية التنمية.
    It represented the first full year after the organizational restructuring and change management process, begun in 2005, and it was the second year of the implementation of the business plan approved by the Executive Board in June 2005. UN فهي أول سنة كاملة بعد عملية إدارة التغييرات وإعادة هيكلته التي بدأت في عام 2005، وهي السنة الثانية لتنفيذ خطة العمل التي أقرها المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2005.
    To assist the General Assembly in its consideration of the Secretary-General’s report on the first full year of the implementation of the reform procedures, the Working Group recommends that the report on Phase IV be submitted in its entirety through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to the Fifth Committee. UN ومن أجل مساعدة الجمعية العامة لدى نظرها في تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة من تنفيذ اﻹجراءات اﻹصلاحية، يوصي الفريق العامل بأن يقدم التقرير المتعلق بالمرحلة الرابعة بكامله إلى اللجنة الخامسة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    2. Also requests the Secretary-General to convene the Phase IV Working Group prior to submitting his report on the first full year of implementation of the reformed procedures; UN ٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يدعو الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة إلى الانعقاد قبل تقديم تقريره عن أول سنة كاملة من تنفيذ اﻹجراءات اﻹصلاحية؛
    (l) Report of the Secretary-General on the first full year of implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment (A/53/465); UN )ل( تقرير اﻷمين العام عن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات )A/53/465(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more