"أول شهرين من" - Translation from Arabic to English

    • first two months of
        
    • her first two months in
        
    Tourist arrivals for the first two months of 2010 grew by 7 per cent. UN وارتفع عدد السياح الوافدين في أول شهرين من عام 2010 بنسبة 7 في المائة.
    Some 15,000 refugees have already returned, facilitated by UNHCR, during the first two months of 2004. UN وقد عاد بالفعل 000 15 لاجئ بمساعدة المفوضية خلال أول شهرين من عام 2004.
    In the base metals and oil markets, prices declined following a brief recovery in the first two months of 2013. UN وفي سوقَي الفلزات البخسة والنفط، انخفضت الأسعار بعد انتعاش لفترة قصيرة في أول شهرين من عام 2013.
    The security situation in these camps remained relatively stable during the first two months of this year. UN وظلت الحالة اﻷمنية في هذه المخيمات مستقرة نسبيا خلال أول شهرين من هذه السنة.
    After her first two months in office, Norway is confident that she is up to the task. UN وبعد أول شهرين من تولي مهام منصبها، فإن النرويج على ثقة بأنها قادرة على إنجاز المهمة.
    Since September 2012, the price index has trended downwards, despite a brief rebound in the first two months of 2013. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2012، اتجه مؤشر الأسعار نحو الأسفل رغم انتعاش قصير في أول شهرين من عام 2013.
    During the first two months of their detention, they were held incommunicado; however, currently, they are in contact with their family, and their father is able to visit them once a week. UN وظلوا محبوسين حبساً انفرادياً خلال أول شهرين من احتجازهم، بيد أنهم حالياً على اتصال بأسرتهم ويتمكن والدهم من زيارتهم مرة في الأسبوع.
    26. In Mogadishu, almost 16,000 people were displaced in the first two months of the year owing to heavy fighting. UN 26 - وفي مقديشو، شرد نحو 000 16 شخص في أول شهرين من السنة بسبب ضراوة المعارك.
    During the first two months of 2008, 54 vehicles were hijacked, including two UNAMID vehicles and 32 trucks contracted to the World Food Programme (WFP). UN فخلال أول شهرين من عام 2008، خُطفت 54 مركبة، بينها مركبتان تابعتان للعملية المختلطة و 32 شاحنة تعاقد بشأنها برنامج الأغذية العالمي.
    58. Financial resources available to the College in 2005, 2006, and the first two months of 2007 are shown in the summary of total income and expenditure given in table 11 below. UN 58 - ويبين موجز إجمالي الإيرادات والنفقات الوارد في الجدول 11 أدناه الموارد المالية المتاحة للكلية في عامي 2005 و 2006 وفي أول شهرين من عام 2007. الجدول 11
    19. Cash collections for the regular budget in the first two months of 2001 have been disappointing. UN 19 - كانت عملية جمع الأموال النقدية للميزانية العادية خلال أول شهرين من عام 2001 مخيبة للآمال.
    He urged the Secretariat to take the necessary steps to improve technical cooperation delivery, which had been lower in 2002 than in 2001, although he noted an improvement in the first two months of 2003 as compared with previous years. UN وحث الأمانة على أن تتخذ الخطوات اللازمة لتحسين تنفيذ أنشطة التعاون التقني، الذي كان مستواه منخفضا في عام 2002 عما كان في عام 2001، إلا أنه يلاحظ تحسنا في أول شهرين من عام 2003 مقارنة بسنوات سابقة.
    In the first two months of operation, this customized service secured over 2,000 subscribers in all regions of the world, providing another means of multiplying outreach for the United Nations message. UN وخلال أول شهرين من تشغيلها سجّلت هذه الخدمة المكيّفة حسب الحاجة ما يزيد على 000 2 مشترك من كافة مناطق العالم، وبذلك أصبحت وسيلة أخرى تعزز قنوات الاتصال التي تُبلِّغ رسالة الأمم المتحدة.
    For instance, two bombs exploded within the first two months of the United Nations presence in Baghdad at its offices there, killing Mr. Sergio Vieira de Mello and others, and serving as a grim reminder of the indiscriminate dark threat of terrorism. UN فعلى سبيل المثال، انفجرت قنبلتان في مكاتب الأمم المتحدة في بغداد في أول شهرين من وجودها هناك، فقتلتا السيد سيرجيو فييرا دي ميلو وآخرين، وكانتا بمثابة تذكار كئيب لخطر الإرهاب القاتم العشوائي.
    In the first two months of operation, 490 applications were processed from Kosovo Albanians, Serbs and other ethnicities, 90 of whom identified themselves as Serbs. UN وفي أول شهرين من العملية، تم تجهيز 490 طلبا مقدّما من الألبان والصرب والأعراق الأخرى في كوسوفو، من بينها 90 طلبا ذكر أصحابها أنّهم من الصرب.
    During the first two months of its mandate the Monitoring Group met with the authorities in Kenya, Ethiopia and Djibouti and briefed representatives of the diplomatic communities in Nairobi and Addis Ababa. UN فقد اجتمع فريق الرصد خلال أول شهرين من ولايته مع السلطات في كينيا وإثيوبيا وجيبوتي، وقدم إحاطات للممثلين الدبلوماسيين في نيروبي وأديس أبابا.
    25. Despite the above caveat, the number of Member States paying on time and in full during the first two months of 2000 have surpassed those that did so in 1999. UN 25 - رغم هذا التحفظ المذكور أعلاه، فإن عدد الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها كاملة في الموعد المحدد خلال أول شهرين من عام 2000 تجاوز عدد الدول التي فعلت ذلك في عام 1999.
    In China, the renminbi continued to appreciate gradually against the dollar in 2013, but in the first two months of 2014, the appreciation trend came to an abrupt halt as the exchange rate reversed and experienced the largest depreciation in recent years. UN وفي الصين، استمر الرينمينبي في تسجيل ارتفاع تدريجي مقابل الدولار في عام 2013، غير أن هذا الاتجاه التصاعدي توقف فجأة في أول شهرين من عام 2014، بينما انعكس اتجاه سعر الصرف وشهد أكبر انخفاض في قيمته خلال السنوات الأخيرة.
    The Agricultural Raw Materials Price Index recovered briefly during the first two months of 2012 before a steady decline in the following six months. UN 19- وشهد مؤشر أسعار المواد الخام الزراعية انتعاشاً لفترة وجيزة خلال أول شهرين من عام 2012 قبل أن يسجل هبوطاً مطرداً في الأشهر الستة الموالية.
    The Government also informed the Special Rapporteur that the case of Gary Dalayhon was sub judice, that the three suspects had now been detained, charged with, inter alia, murder, and that hearings on the case have been scheduled for the first two months of 1997 (1 November 1996). UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص أيضاً بأن حالة غاري دالايهون هي بين يدي العدالة، وأنه جرى اﻵن احتجاز ثلاثة أشخاص مشتبه فيهم، اُتهموا في جملة أمور بجريمة القتل وأنه قد حدد لموعد الجلسات الخاصة بهذه القضية أول شهرين من عام ٧٩٩١ )١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١(.
    Section II describes the Special Rapporteur's activities in her first two months in office. UN ويقدم الفرع الثاني وصفاً لأنشطة المقررة الخاصة التي اضطلعت بها في أول شهرين من ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more