"أول ما" - Translation from Arabic to English

    • first thing
        
    • When I first
        
    • Once
        
    • as soon as
        
    • when you first
        
    • was first
        
    • initially
        
    • my first
        
    • when we first
        
    • had first
        
    • first and
        
    • were first
        
    • first to be
        
    • is the first
        
    • was originally
        
    As countries review their water legislation, the first thing that is usually examined is enhanced regulation and enforcement. UN ولدى استعراض البلدان لتشريعاتها المتعلقة بالمياه، يكون أول ما ينظر فيه عادة هو تعزيز التنظيم واﻹنفاذ.
    THE first thing THAT HAPPENS IS ONE OF HIS ARMS STOPS WORKING. Open Subtitles ..فإنَّ أول ما يحدث هو ماذا لو تقووفت ذراعه عن العمل
    Then I shall phone him first thing in the morning. Open Subtitles إذًا إتصالي به سيكون أول ما سأفعل في الصباح
    Steve, When I first came over here, there was ten bent coppers to every station - minimum. Open Subtitles أول ما جاء كان هناك عشرة رتب في كل قسم تقريباً لم يكن منزلنا مرتب
    But for it to work, the first thing you need to do, Captain, is allow that nuclear missile to launch. Open Subtitles ولكن من أجل أن تعمل، والشيء أول ما عليك القيام به، والنقيب، هو نسمح بأن صاروخ نووي لإطلاق.
    first thing he does, cos it's beeping, he types in the code, pushes the button and it stops. Open Subtitles أول ما فعله، لأنه كان هناك إنذار بالفعل يدخل الرمز السري و يضغط الزر، فيتوقف الإنذار
    The first thing a black man must have is self-respect. Open Subtitles ذلك أول ما يفعله الرجل الأسود الذى يحترم نفسه
    Stephen, Abby, first thing in the morning, talk to the older son. Open Subtitles ستيفن وآبي، أول ما ستفعلانه صباحًا هو الحديث مع الابن الكبير
    We know it happens. It's the first thing we cover in training. Open Subtitles نعرف أن هذا سيحدث، وهو أول ما تغلبنا عليه في التدريب.
    It needs to be the first thing that is addressed, and the last thing that is evaluated. UN وينبغي أن يكون هذا النهج أول ما يجري تناوله وآخر ما يتمّ تقييمه.
    For those reasons, when we talk about reform, the first thing to do is to define the nature of this reform, which can have no other goal than the democratization of this Organization. UN ولهذه الأسباب، حين نتكلم عن الإصلاح، فإن أول ما ينبغي عمله هو أن نحدد طابع هذا الإصلاح، الذي لا يمكن أن يكون له هدف غير تطبيق الديمقراطية على هذه المنظمة.
    At the practical level, the first thing to do is to finally agree on a work programme. UN وعلى المستوى العملي، فإن أول ما ينبغي عمله هو الاتفاق أخيراً على برنامج للعمل.
    Well, the first thing to do when you're in trouble is admit to yourself what you did to get yourself there. Open Subtitles حسناً، أول ما عليك القيام به عندما تقع في ورطة أن تعترف أنك من أوقعت نفسك بها.
    I went through all of your rooms When I first moved in. Open Subtitles أعني، دخلت الى غرفكم كلها أول ما انتقلت هنا.
    Such commitments shall constitute the first charges against relevant appropriations Once they are approved by the General Assembly. UN وتكون هذه الالتزامات أول ما يخصم من الاعتمادات المتعلقة بها متى وافقت عليها الجمعية العامة.
    And tell her I'll be home as soon as I can. Can you do that? Open Subtitles واخبرها أنني سأعود أول ما أستطيع، أيمكنك فعل ذلك ؟
    It's all spelled out in this briefcase they gave you when you first became command. Open Subtitles جميعها موضح في هذه المحفظة الجلدية التي أعطوك إياها أول ما اصبحت مأموراً
    Uh,'cause when it was first diagnosed, most kids couldn't pronounce it, so the nickname took off. Open Subtitles لأنه أول ما تم تشخيصه الأطفال لم يستطعوا نطقه لذا حل محله هذا الاسم المستعار
    Indeed, the Social Security Fund was initially set up with technical assistance from ILO. UN بل ان صندوق الضمان الاجتماعي قد تأسس، أول ما تأسس، بفضل المساعدة التقنية المقدمة من منظمة العمل الدولية.
    my first thought was that I could make things... turn out differently. Open Subtitles و أول ما خطر ببالي أنه يمكنني أن أغير مسار الماضي..
    That look you gave me when we first met, Open Subtitles تلك النظرة التي رأيتها على وجهك أول ما تقابلنا،
    Budget restrictions had first affected departments concerned with the advancement of women. UN فقيود الميزانية هي أول ما أثر في اﻹدارات المعنية بالنهوض بالمرأة.
    This, undoubtedly, requires, first and foremost, lifting the unilateral sanctions and removing the name of the Sudan from the United States' list of terrorist States. UN ولا شك أن هذا يتطلب، أول ما يتطلب، رفع العقوبات الأحادية وإزالة اسم السودان من القائمة الأمريكية للإرهاب.
    You remember when we were first married and you used to go to luncheons and tell me about these powerful men that I could meet? Open Subtitles تتذكّرين أول ما تزوجنا، واعتدتِ الذهاب لمآدب الغداء. وأخبرتيني عن هؤلاء الرجال النافذين الذين يمكنني مقابلتهم؟
    When public funds are stretched, financing of sports, recreation and cultural programmes and institutions are often first to be cut. UN وحينما تتناقص الأموال العامة، يكون تمويل البرامج والمؤسسات الرياضية والترفيهية والثقافية أول ما يقتطع في كثير من الأحيان.
    The economic field is the first to come to mind when we refer to this new concept. UN والميدان الاقتصادي هو أول ما يتبادر إلى الذهن عندما نشير إلى هذا المفهوم الجديد.
    The Johannesburg Stock Exchange (JSE) was originally established as the Johannesburg Stock Exchange in 1887. UN 16- أنشئت بورصة جوهانسبرغ أول ما أُنشئت بصفتها تلك في عام 1887.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more