Throughout her trial, Daw Aung San Suu Kyi maintained she had not broken the law. | UN | وطوال محاكمتها، أصرت داو أونغ سان سو تشي على أنها لم تخرق القانون. |
I took note of the meetings between Daw Aung San Suu Kyi and the Liaison Minister and urged the Senior General to intensify and elevate such talks. | UN | وأخذت علما بعقد اجتماعات بين داو أونغ سان سو تشي ووزير الاتصال وأهبت بالجنرال تكثيف هذه المحادثات ورفع مستواها. |
The detention of political prisoners and continued house arrest of Daw Aung San Suu Kyi remain of grave concern. | UN | فاحتجاز المعتقلين السياسيين واستمرار فرض الإقامة الجبرية على داو أونغ سان سو تشي لا يزالان مصدر قلق بالغ. |
He stressed that the country's political stalemate could be resolved if all parties, including Daw Aung San Suu Kyi and NLD, participated in the elections. | UN | وشدد على أنه يمكن حل المأزق السياسي في البلاد إذا شاركت جميع الأطراف، بما فيها داو أونغ سان سو تشي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، في الانتخابات. |
At the invitation of the Government, the Special Adviser returned to Myanmar in March 2008 to continue his consultations on the above points with the Government, Daw Aung San Suu Kyi, political parties and other relevant stakeholders. | UN | وبدعوة من الحكومة، عاد المستشار الخاص إلى ميانمار في آذار/مارس 2008 لمواصلة مشاوراته بشأن النقاط المذكورة أعلاه مع الحكومة وداو أونغ سان سو تشي والأحزاب السياسية وغيرها من أصحاب المصلحة. |
These include the release of certain political prisoners; the possibility for Daw Aung San Suu Kyi to engage further with outside interlocutors; several discussions between Daw Aung San Suu Kyi and the authorities; and ongoing negotiations between the Government and armed ceasefire groups. | UN | وتشمل هذه الإفراج عن معتقلين سياسيين بعينهم؛ وإمكانية أن تُواصل داو أونغ سان سو تشي الاتصال بمحاورين خارجيين؛ وإجراء عدة مناقشات بين داو أونغ سان سو تشي والسلطات؛ واستمرار المفاوضات بين الحكومة والجماعات المسلحة لوقف إطلاق النار. |
7. During the same period, for the first time, the Special Adviser met with Daw Aung San Suu Kyi and members of the Central Executive Committee of the National League for Democracy (NLD) party and, separately, with representatives of the Shan Nationalities League for Democracy (SNLD), as well as with Government counterparts. | UN | 7 - وخلال الفترة نفسها، التقى المستشار الخاص للمرة الأولى داو أونغ سان سو تشي وأعضاءَ اللجنة التنفيذية المركزية لحزب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، ثم التقى على حدة بممثلين عن الرابطة الوطنية وبنظرائه الحكوميين. |
12. On 14 May 2009, Daw Aung San Suu Kyi was taken from her home in Yangon and charged with violating the terms of her house arrest based on the intrusion of an American national in her property from 3 to 5 May. | UN | 12 - وفي 14 أيار/مايو 2009، اقتيدت داو أونغ سان سو تشي من منزلها في يانغون ووُجهت إليها تهمة انتهاك شروط إقامتها الجبرية بناء على تسلل مواطن من الولايات المتحدة من 3 إلى 5 أيار/مايو إلى مقر إقامتها الذي تملكه. |
18. On 13 November 2010, Daw Aung San Suu Kyi was released at the expiration of her six-year term of house arrest by executive order of the State Peace and Development Council Chair, Senior General Than Shwe, following multiple rejections of appeals against her detention. | UN | 18 - وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أُطلق سراح داو أونغ سان سو تشي عند انقضاء فترة إقامتها الجبرية، التي استمرت ست سنوات، بأمر تنفيذي من رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية، القائد الأعلى ثان شوي، بعد رفض الاستئناف المرفوع ضد احتجازها عدة مرات. |
(h) To release all political prisoners immediately and unconditionally, including National League for Democracy leaders Aung San Suu Kyi and Tin Oo, and Shan Nationalities League for Democracy leader Khun Htun Oo and other Shan leaders, and to allow their full participation in an inclusive and credible process of national reconciliation; | UN | (ح) أن تفرج فورا ودون قيد أو شرط عن جميع السجناء السياسيين، بمن فيهم زعيما الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية أونغ سان سو تشي وتين أو، ورئيس رابطة قوميات شان من أجل الديمقراطية خون هتون وغيره من قادة القوميات، وأن تسمح بمشاركتهم الكاملة في عملية مصالحة وطنية شاملة وذات مصداقية؛ |
(d) The absence of a substantive and structured dialogue with Aung San Suu Kyi and the National League for Democracy, and some representative ethnic groups, that facilitates national reconciliation, coupled with continuing restrictions placed on the League and other political parties, which have prevented them from participating in the National Convention, including the continued closure of the regional offices of the League; | UN | (د) عدم وجود حوار موضوعي ومنظم مع أونغ سان سو تشي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وبعض ممثلي المجموعات العرقية، كفيل بتيسير المصالحة الوطنية، واقتران ذلك باستمرار القيود المفروضة على الرابطة وأحزاب سياسية أخرى مما حال بينها وبين المشاركة في المؤتمر الوطني، بما في ذلك الاستمرار في إغلاق المكاتب الإقليمية للرابطة؛ |