"أو أسلحة الدمار الشامل" - Translation from Arabic to English

    • or weapons of mass destruction
        
    • or WMD
        
    • or weapons of mass destruction-related
        
    Lithuania is neither a zone of potential conflict nor a place for the manufacturing or circulation of conventional weapons or weapons of mass destruction. UN إن ليتوانيا ليست منطقة صراع محتمل أو مكانا ﻹنتــاج أو تــداول اﻷسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل.
    The potential use of nuclear weapons or weapons of mass destruction remained an ever-present threat, and small arms constituted a real danger. UN فالصراعات في البلدان الصغيرة لم تتلاش وخطرها لا يزال قائما، وكذلك احتمال استخدام اﻷسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل.
    20. Colombia does not export conventional arms or weapons of mass destruction. UN 20 - ولا تُصَدِّر كولومبيا الأسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل.
    This is not the case with conventional armaments or weapons of mass destruction. UN لكن ليس هذا هو الحال فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل.
    It requires all Member States to exercise vigilance and prevent the transfer of items and financial resources in relation to the missile or weapons of mass destruction programmes of the Democratic People's Republic of Korea. UN كما يلزم جميع الدول الأعضاء بممارسة الحذر، ومنع نقل الأصناف والموارد المالية ذات الصلة ببرامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتعلقة بالقذائف أو أسلحة الدمار الشامل.
    Section 21 of the Act prohibits hoaxes involving noxious substances, noxious thing, lethal device or weapons of mass destruction. UN ويحظر القسم 21 من القانون البلاغات الكاذبة فيما يتصل بالمواد أو الأشياء الضارة أو الأجهزة المميتة أو أسلحة الدمار الشامل.
    Eventually there is no safe isolation from terror networks, or failed States that shelter them, or outlaw regimes or weapons of mass destruction. UN وفي النهاية ما من معتكف آمن يقي فيه المرء نفسه من شرور شبكات الإرهاب او من الدول الفاشلة التي تؤويهم او الأنظمة الخارجة على القانون أو أسلحة الدمار الشامل.
    In addition to the exchange of information for the combating of terrorist acts, movements and networks, whether involving counterfeit documents, weapons trading, explosives or weapons of mass destruction, this cooperation includes: UN علاوة على تبادل المعلومات لمكافحة الأعمال والتحركات والشبكات الإرهابية سواء للوثائق المزورة أو الاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو أسلحة الدمار الشامل ويتم ذلك من خلال:
    Questions have since arisen as to whether such exclusive arrangements have really been effective in achieving their stated purpose of strengthening the international non-proliferation regime, especially in the context of scientific and technological applications related to advanced weapons or weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وقد أثيرت أسئلة منذ ذلك الحين تتعلق بما إذا كانت هذه الترتيبات الحصرية فعالة حقا في بلوغ هدفها المعلن لها المتمثل في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي، ولا سيما فيما يتعلق بالتطبيقات العلمية والتكنولوجية المتصلة بالأسلحة المتقدمة أو أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    The Board felt that the concept related today more to disarmament at the micro level than to disarmament of large conventional weapons or weapons of mass destruction. UN ورأى المجلس أن هذا المفهوم يتصل اليوم بنزع السلاح على مستوى اﻷسلحة الصغيرة أكثر من اتصاله بنزع اﻷسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل.
    - General guidelines on non-proliferation of conventional weapons and/or weapons of mass destruction UN - المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة التقليدية و/أو أسلحة الدمار الشامل
    4. The implementation of Security Council resolution 1540 (2004) and the work of the Committee established pursuant to it should seriously hamper the proliferation of nuclear technology and know-how or weapons of mass destruction to non-State actors. UN 4 - ومضى يقول إن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وعمل اللجنة المنشأة بموجبه يتعين أن يمنعا بشكل كبير وصول التكنولوجيا والدراية الفنية النووية أو أسلحة الدمار الشامل إلى أيدي العناصر من غير الدول.
    4. The implementation of Security Council resolution 1540 (2004) and the work of the Committee established pursuant to it should seriously hamper the proliferation of nuclear technology and know-how or weapons of mass destruction to non-State actors. UN 4 - ومضى يقول إن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وعمل اللجنة المنشأة بموجبه يتعين أن يمنعا بشكل كبير وصول التكنولوجيا والدراية الفنية النووية أو أسلحة الدمار الشامل إلى أيدي العناصر من غير الدول.
    47. The Committee, at its 145th meeting, on 3 December 1996, took note of a communication from Jordan that the Jordanian company ALBA had been searched and investigated on the basis of information received by the United Nations that the company was one of a number of companies that dealt with missile components, and that the investigation revealed no connection between the company and Iraqi missiles or weapons of mass destruction. UN ٤٧ - وفي الجلسة ١٤٥، المعقودة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أحاطت اللجنة علما برسالة واردة من اﻷردن تفيد بأنه تم تفتيش الشركة اﻷردنية " ألبا " والتحقيق معها، استنادا إلى المعلومات الواردة من اﻷمم المتحدة بأن الشركة واحدة من عدد من الشركات التي تتعامل في مكونات القذائف، وقد كشف التحقيق أنه لا توجد أية علاقة بين الشركة والقذائف أو أسلحة الدمار الشامل العراقية.
    (i) Consider regional approaches to assistance needs and efforts to meet them, including assistance requests made through regional organizations, or jointly by States members of Customs unions, free trade zones or zones free of nuclear weapons or weapons of mass destruction. UN (ط) النظر في النهج الإقليمية للاحتياجات في مجال المساعدة والجهود المبذولة لاستيفاء هذه الاحتياجات، بما في ذلك طلبات المساعدة المقدمة من خلال المنظمات الإقليمية، أو بشكل جماعي من الدول الأعضاء في الاتحادات الجمركية ومناطق التجارة الحرة، أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل.
    In response to the call upon Member States in paragraphs 19 and 20, EDC will not support transactions that could reasonably contribute to the Democratic People's Republic of Korea's nuclear-related or ballistic missile-related or weapons of mass destruction-related programmes or activities. UN واستجابة للطلب الموجه إلى جميع الدول الأعضاء في الفقرتين 19 و 20، لن تدعم الوكالة المذكورة المعاملات التي من شأنها الإسهام بشكل معقول في برامج أو أنشطة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more