"أو أضرار" - Translation from Arabic to English

    • or damage
        
    • or damages
        
    • and damages
        
    • and damage
        
    • or injury
        
    • or injuries
        
    • or material damage
        
    The shells caused no physical injuries or damage. UN ولم تتسبب هذه القذائف بإصابات أو أضرار مادية.
    The explosive device was neutralized, and no injury or damage occurred. UN وجرى تعطيل العبوة الناسفة ولم تقع إصابات أو أضرار.
    Attacks by indirect fire still continue to periodically occur in the Baghdad International Zone and at the Baghdad International Airport complex where the United Nations has facilities; to date, there have been no casualties or damage to facilities. UN ولا تزال الهجمات بالنيران غير المباشرة تقع دوريا في المنطقة الدولية ببغداد، وفي مجمع مطار بغداد الدولي حيث توجد مرافق تابعة للأمم المتحدة؛ ولم تقع حتى تاريخه أي خسائر بشرية أو أضرار في المرافق.
    No injuries or damage were reported by either side. UN ولم يبلغ أي من الطرفين عن إصابات أو أضرار.
    In this case as well, there were no injuries or damages. UN وفي هذه الحالة أيضا، لم تقع أية إصابات أو أضرار.
    While such attacks intentionally target Israeli civilians, no serious casualties or damage was sustained. UN وفي حين استهدفت هذه الهجمات عن عمد المدنيين الإسرائيليين، لم تسجل خسائر في الأرواح أو أضرار جسيمة.
    Under the contract the guard assumed strict liability for any ensuing loss or damage. UN وبموجب العقد التزم الحارس بالمسؤولية الدقيقة الصارمة عن أية خسارة أو أضرار لاحقة.
    Part III, Section 35 Use of nuclear material causing injury to person or damage to property addresses offences relating to the Physical Protection Convention specifically injury to persons or damage to property. UN :: الجزء الثالث، المادة 35، استخدام المواد النووية وإلحاق إصابات بالناس أو أضرار بالممتلكات، وتتناول جرائم متصلة باتفاقية الحماية المادية، وعلى وجه التحديد، إلحاق إصابات بالناس أو أضرار بالممتلكات.
    :: Secure handling of all evidence without loss or damage UN :: مناولة مأمونة لكل الأدلة بدون أي فقدان لها أو أضرار تلحق بها
    :: Secure handling of all evidence without loss or damage UN :: مناولة مأمونة لكل الأدلة بدون أي فقدان لها أو أضرار تلحق بها
    However, the ageing, inaccurate rockets, often with crude firing arrangements, did not cause any casualties or damage to property. UN إلا أن الصواريخ القديمة وغير الدقيقة، والتي تطلق بترتيبات غير متقنة، لم تلحق أية إصابات أو أضرار في الممتلكات.
    The shells had caused no physical injuries or damage. UN ولم تتسبب هذه القذائف في أي إصابات أو أضرار مادية.
    A petrol bomb was thrown at an army patrol, without causing injury or damage. UN وألقيت قنبلة نفطية على دورية للجيش، ولكن لم تسفر عن اصابات أو أضرار.
    Another bomb exploded near the Civil Administration building in the village of Yatta, in the Hebron area. There were no injuries or damage in either case. UN وانفجرت قنبلة أخرى قرب مبنى اﻹدارة المدنية في قرية يطة في منطقة الخليل، ولم تقع إصابات أو أضرار في كلتا الحاليْن.
    Two incendiary bottles were thrown at an Israeli vehicle in Salah el din Street in East Jerusalem; no injuries or damage were reported. UN والقيت زجاجتان حارقتان على مركبة اسرائيلية في شارع صلاح الدين في القدس الشرقية؛ ولم يبلغ عن وقوع اصابات أو أضرار.
    A number of firebombs were thrown at Israeli vehicles in the West Bank and the Gaza Strip, without causing any injuries or damage. UN وألقيت عدة قنابل حارقة على سيارات اسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة، دون أن تتسبب في إصابات أو أضرار.
    In another incident, shots were fired from Rafah at an IDF patrol, but there were no injuries or damage. UN وفي حادثة أخرى، جرى إطلاق النار من رفح على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي، غير أنه لم تحدث إصابات أو أضرار.
    The explosion caused no injuries or damage. UN ولم يتسبب الانفجار في أي إصابات أو أضرار.
    There were no injuries or damage in either case. UN ولم تقع أية إصابات أو أضرار في كلتا الحادثتين.
    The grenade was removed and no casualties or damages were reported. UN وأزيلت القنبلة ولم يتم اﻹبلاغ عن حدوث أي إصابات أو أضرار.
    106. It was suggested that the words providing that liability for costs and damages arose " from the date the measure has been granted and for as long as it is in effect " was unnecessary because the requirement that costs and damages be `caused by'the measure already limited their scope " . UN 106- ورئي أن العبارة التي تنص على أن المسؤولية عن تكاليف أو أضرار تنشأ " اعتبارا من التاريخ الذي مُنح فيه التدبير وطوال مدة سريانه " ليست ضرورية لأنّ اشتراط " أن تنشأ " هذه التكاليف أو الأضرار عن التدبير هو أمر يحدّ من نطاقها.
    5 May 2006: A bomb was thrown at a Water Supply substation in northern Kosovska Mitrovica at about 10.00 p.m. The guards had been at the other end of the substation at the time of the attack and no injuries and damage were reported. UN 5 أيار/مايو 2006: ألقيت قنبلة على محطة فرعية لإمدادات المياه في كوسوفكا متروفيتسا الشمالية حوالي الساعة 00/22. وكان الحراس في الجانب الآخر من المحطة وقت الهجوم ولم يبلغ عن وقوع إصابات أو أضرار.
    In addition, the Agreement further provides for the establishment of a neutral commission to decide on all claims for loss, damage or injury from either side. UN وينص الاتفاق كذلك على إنشاء لجنة محايدة للبت في جميع ما يقدم من أحد الجانبين من مطالبات عن خسائر أو أضرار أو إصابات.
    Stones were also thrown at IDF patrols in the Hebron area, without causing any harm or injuries. UN وألقيت الحجارة أيضا على دوريات تابعة للجيش في منطقة الخليل دون أن يتسبب ذلك في أي أذى أو أضرار.
    No injury or material damage was caused by either the rocket attack or the Israeli response. UN ولم يؤد الاعتداء بالصواريخ أو الرد الإسرائيلي إلى أي إصابات أو أضرار مادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more