"أو أقل من" - Translation from Arabic to English

    • or less than
        
    • or less of
        
    • or below
        
    • or less from
        
    • or under
        
    • or minus
        
    • or lesser
        
    • and less than
        
    • or lower than
        
    • or fewer than
        
    • and below
        
    • is less than
        
    • or younger than
        
    • maybe less
        
    The remaining fifteen countries reported mercury demand per capita of equal to or less than 0.017. UN أبلغت البلدان الخمس عشرة المتبقية عن حصة للفرد من الطلب على الزئبق تساوي 0.017 أو أقل من ذلك.
    In effect, full reference checks had been completed for only 15, or less than 8 per cent, of the 199 cases reviewed. UN والواقع أنه لم تجر فحوص مرجعية كاملة إلا في 15، أو أقل من 8 في المائة، من الـ 199 حالة التي استعرضت.
    Income equivalent to 50% or less of the median income for a period of three years is regarded as low income. UN ويعتبر دخلاً منخفضاً الدخل الذي يعادل 50 في المائة أو أقل من الدخل المتوسط خلال الفترة من ثلاث سنوات.
    UNMIL in all cases procures goods that are expected to be utilized within a year or less of being received. UN وتشتري البعثة في جميع الأحوال البضائع التي يتوقع استخدامها في غضون عام أو أقل من تلقيها.
    Number of foreign travel agencies allowed fixed as a share of domestic agencies or below certain number. UN عدد وكالات السفر اﻷجنبية المسموح به يحدد كنسبة من الوكالات المحلية أو أقل من عدد معين.
    Financial instruments classified as cash equivalents include investments with a maturity of three months or less from the date of acquisition. UN وتشمل الأدواتُ المالية المصنفة كمكافئاتٍ للنقدية الاستثماراتِ التي تُستَحَق خلال ثلاثة أشهر أو أقل من تاريخ الشراء.
    Almost 80% of A5 Parties now consume zero or less than 60 metric tonnes of MB. UN يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل.
    Almost 80% of A5 Parties now consume zero or less than 60 metric tonnes of MB. UN يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل.
    Corporate and foundation donors numbered 227 or less than 1 per cent of the total. UN وبلغ عدد المانحين من الشركات والمؤسسات 227 مانحا، أو أقل من 1 في المائة من المجموع.
    Almost 80% of A5 Parties now consume zero or less than 60 metric tonnes of MB. UN يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل.
    Active bribery is partially criminalized in Article 289 of the Penal Code read together with Article 277 for bribes of two million Dong or more, or less than two million Dong but causing serious consequences or repeated violations. UN يجرَّم الرشو جزئيا في المادة 289 من قانون العقوبات المقترنة بالمادة 277 بالنسبة إلى الرشاوى التي تبلغ مليوني دونغ أو أكثر، أو أقل من مليوني دونغ ولكنها تتسبب في عواقب خطيرة أو انتهاكات متكررة.
    All reports of the Fifth Committee were submitted for processing within 48 hours or less of adoption. UN وقُدمت كل تقارير اللجنة الخامسة لتجهيزها خلال 24 ساعة أو أقل من اعتمادها.
    The women are allowed to keep only half or less of their fee. UN ولا يسمح للنساء بالاحتفاظ إلا بنصف أتعابهن أو أقل من ذلك.
    All reports of the Fifth Committee were submitted for processing within 48 hours or less of adoption. UN وقُـدِّمت جميع تقارير اللجنة الخامسة للتجهيز في غضون 48 ساعة أو أقل من اعتمادها.
    Three businesses out of five calculated the adjustment impact to be 1.5 percent or less of total salary expenditure. UN وحسبت ثلاث شركات من أصل خمس أثر التسوية فوجدت أنه يبلغ 1.5 في المائة أو أقل من مجموع النفقات على الأجور.
    Maternity leave is fully paid in 18 countries, while others offer 80 per cent or less of the monthly salary. UN وتُدفع إجازة الأمومة بالكامل في 18 بلداً، على حين يُدفع عنها في البلدان الأخرى 80 في المائة أو أقل من المرتب الشهري.
    I mean, even if he wanted to chat, vocalizations could extend above or below the range of human hearing. Open Subtitles النطق لديه قد يكون أعلى أو أقل من معدل السمع عند البشر اعني، نحن لا نعلم
    Financial instruments classified as cash equivalents include investments with a maturity of three months or less from the date of acquisition. UN وتشمل الأدوات المالية المصنفة بوصفها مكافئات نقدية الاستثمارات ذات أجل الاستحقاق المحدد بثلاثة أشهر أو أقل من تاريخ اقتنائها.
    So the early probes to Venus got destroyed in just half an hour or under an hour. Open Subtitles لذلك فقد تدمرت أول المسابير إلى الزهرة في نصف ساعة فقط أو أقل من ساعة
    The average age of these asymptomatic cases is 35 years plus or minus 20 years. UN ومتوسط العمر في أعراض الإصابة بالإيدز يبلغ أكثر أو أقل من 35 سنة.
    Norms may thus exist at higher and lower hierarchical levels, their formulation may involve greater or lesser generality and specificity and their validity may date back to earlier or later moments in time. UN وعليه قد توجد المعايير في مستويات أعلى أو أدنى من التسلسل الهرمي، وقد تتطلب صياغتها قدراً أكبر أو أقل من التعميم والتحديد، وقد تعود صلاحيتها إلى أوقات متقدمة أو متأخرة.
    We never kill more than our fill and less than our share. Open Subtitles نحن لم نقتل أبداً أكثر من حاجتنا أو أقل من حصتنا
    Reviews of the tariffs are undertaken periodically, sometimes whenever the contracting authority or other interested parties consider that the actual revenue is higher or lower than the revenue requirement of the facility. UN ويجري استعراض التعرفات دورياً ، ويكون ذلك أحياناً كلما رأت الهيئة المتعاقدة أو غيرها من اﻷطراف المعنية أن العائد الفعلي أعلى أو أقل من احتياج المرفق إلى الايرادات .
    5. If fewer than nine candidates from list A or fewer than five from list B are elected, successive ballots will be held for the list for which sufficient candidates have not been elected until 14 seats are filled. UN 5 - إذا ما تم انتخاب أقل من تسعة مرشحين من القائمة ألف أو أقل من خمسة مرشحين من القائمة باء، تُجرى دورات اقتراع متتابعة للقائمة التي لم يُنتخب منها العدد الكافي من المرشحين حتى يتم ملء 14 مقعدا.
    Technical standards for mobile phones usually specify a maximum power level and an allowable tolerance above and below that nominal value. UN وغالباً ما تحدد المعايير التقنية للهواتف النقالة جداً أقصى لمستوى الطاقة والحيود المسموح بها أكثر من أو أقل من القيمة الاسمية.
    38. The Afghan National Army currently has approximately 700 women serving, which is less than 1 per cent of the force. UN 38 - وتخدم في الجيش الوطني الأفغاني حاليا نحو 700 امرأة، أو أقل من 1 في المائة من إجمالي القوة.
    Section 3 of the Act gives a right to access to education for students who, on 1 September in a year, are 6 years of age or younger than 19 years of age. UN أما المادة ٣ من القانون فتمنح الطلبة الذين يبلغون، في ١ أيلول/سبتمبر من كل عام، ست سنوات من العمر أو أقل من ٩١ سنة من العمر الحق في الحصول على التعليم.
    Thirty. Maybe more, maybe less. Open Subtitles ثلاثون، ربما أكثر أو أقل من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more