"أو أنشطة في" - Translation from Arabic to English

    • or activities in
        
    At each ordinary meeting of the Conference of the Parties, those admitted to the Circle were recognized and awards were presented for the best activity or activities in each award category. UN وفي كل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف، كان يتم الاعتراف بجهد من قُبِلوا في الدائرة وكان يتم تقديم الجوائز لأفضل نشاط أو أنشطة في كل فئة من فئات الجوائز.
    However, a recent deregistration of a charitable trust, as determined by the Courts, serves as a precedent to dissuade terrorist-linked organisations from conducting business or activities in Fiji. UN ومع ذلك، يعد إلغاء تسجيل صندوق خيري في الآونة الأخيرة، وفق ما قررته المحاكم، كسابقة لإثناء المنظمات المرتبطة بالإرهاب عن القيام بأعمال تجارية أو أنشطة في فيجي.
    After discussion, the United Nations Secretariat has agreed to fund in 1999, on an experimental basis, posts or activities in the administration programme up to an estimated amount of US$ 213,000. UN ٥٦- بعد المناقشة، وافقت أمانة اﻷمم المتحدة على القيام في عام ٩٩٩١، على أساس تجريبي، بتمويل وظائف أو أنشطة في برنامج اﻹدارة بمبلغ تقديري يصل إلى ٠٠٠ ٣١٢ دولار.
    Reaffirming its resolution 1996/31, in which it established that one of the primary purposes of the consultative arrangement is to secure expert information or advice from organizations whose special competence and/or activities in areas of direct relevance to the aims and purposes of the United Nations qualified them to make a significant contribution to the work of the Council, UN وإذ يؤكد من جديد قراره 1996/31 الذي حدد فيه المجلس أن الغرض من ترتيبات التشاور هو تأمين معلومات أو مشورة من خبراء من المنظمات التي لها اختصاص و/أو أنشطة في مجالات لها صلة مباشرة بأهداف ومقاصد الأمم المتحدة تؤهلها لتقديم مساهمة مهمة في أعمال المجلس،
    Reaffirming its resolution 1996/31, in which it established that one of the primary purposes of the consultative arrangement is to secure expert information or advice from organizations whose special competence and/or activities in areas of direct relevance to the aims and purposes of the United Nations qualified them to make a significant contribution to the work of the Economic and Social Council, UN وإذ يؤكد من جديد قراره 1996/31 الذي حدد فيه المجلس أن الغرض من ترتيبات التشاور هو تأمين معلومات أو مشورة من خبراء من المنظمات التي لها اختصاص و/أو أنشطة في مجالات لها صلة مباشرة بأهداف ومقاصد الأمم المتحدة تؤهلها لتقديم مساهمة مهمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Reaffirming its resolution 1996/31, in which it established that one of the primary purposes of the consultative arrangement is to secure expert information or advice from organizations whose special competence and/or activities in areas of direct relevance to the aims and purposes of the United Nations qualified them to make a significant contribution to the work of the Economic and Social Council, UN وإذ يؤكد من جديد قراره 1996/31 الذي حدد فيه أن أحد الأغراض الأساسية من ترتيبات التشاور هو ضمان الحصول على معلومات أو مشورة خبراء من المنظمات التي لها اختصاص و/أو أنشطة في مجالات لها صلة مباشرة بأهداف ومقاصد الأمم المتحدة تؤهلها لتقديم إسهام مهم في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    4. Contractors shall take all measures necessary to ensure that their activities are conducted so as not to cause serious harm to the marine environment, including, but not restricted to, pollution, under the jurisdiction or sovereignty of coastal States, and that such serious harm or pollution arising from incidents or activities in its exploration area does not spread beyond such area. UN 4 - يتخذ المتعاقدون جميع التدابير اللازمة لضمان الاضطلاع بأنشطتهم بحيث لا تتسبب في إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية المشمولة بولاية الدول الساحلية أو الخاضعة لسيادتها، بما في ذلك التلوث على سبيل الذكر لا الحصر، وبحيث لا يمتد هذا الضرر الجسيم أو هذا التلوث الناجم عن حوادث أو أنشطة في قطاع الاستكشاف إلى خارج تلك القطاعات.
    (f) Cooperate with national, international and foreign agencies, as well as generally with all individuals or organizations with similar goals and activities and enter into contracts or agreements with them to carry out projects or activities in areas of common interest, without prejudice to the functions of the Ministry of Foreign Affairs; UN (و) والتعاون مع الوكالات الوطنية والدولية والأجنبية، وبشكل عام مع جميع الأشخاص أو المنظمات التي لديها أهداف وأنشطة مشابهة، وتوقيع العقود أو الاتفاقات مع هذه الجهات لتنفيذ مشروعات أو أنشطة في مجالات ذات اهتمام مشترك، من دون المساس بمهام وزارة الخارجية؛
    4. Contractors shall take all measures necessary to ensure that their activities are conducted so as not to cause serious harm to the marine environment, including, but not restricted to, pollution, under the jurisdiction or sovereignty of coastal States, and that such serious harm or pollution arising from incidents or activities in its exploration area does not spread beyond such area. UN 4 - يتخذ المتعاقدون جميع التدابير اللازمة لضمان الاضطلاع بأنشطتهم بحيث لا تتسبب في إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية المشمولة بولاية الدول الساحلية أو الخاضعة لسيادتها، بما في ذلك التلوث على سبيل الذكر لا الحصر، وبحيث لا يمتد هذا الضرر الجسيم أو هذا التلوث الناجم عن حوادث أو أنشطة في قطاع الاستكشاف إلى خارج تلك القطاعات.
    4. Contractors shall take all measures necessary to ensure that their activities are conducted so as not to cause serious harm to the marine environment, including, but not restricted to, pollution, under the jurisdiction or sovereignty of coastal States, and that such serious harm or pollution arising from incidents or activities in its exploration area does not spread beyond such area. UN 4 - يتخذ المتعاقدون جميع التدابير اللازمة لضمان الاضطلاع بأنشطتهم بحيث لا تتسبب في إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية المشمولة بولاية الدول الساحلية أو الخاضعة لسيادتها، بما في ذلك التلوث على سبيل الذكر لا الحصر، وبحيث لا يمتد هذا الضرر الجسيم أو هذا التلوث الناجم عن حوادث أو أنشطة في قطاع الاستكشاف إلى خارج تلك القطاعات.
    4. Contractors shall take all measures necessary to ensure that their activities are conducted so as not to cause serious harm to the marine environment, including, but not restricted to, pollution, under the jurisdiction or sovereignty of coastal States, and that such serious harm or pollution arising from incidents or activities in its exploration area does not spread beyond such area. UN 4 - يتخذ المتعاقدون جميع التدابير اللازمة لضمان الاضطلاع بأنشطتهم بحيث لا تتسبب في إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية المشمولة بولاية الدول الساحلية أو الخاضعة لسيادتها، بما في ذلك التلوث على سبيل الذكر لا الحصر، وبحيث لا يمتد هذا الضرر الجسيم أو هذا التلوث الناجم عن حوادث أو أنشطة في قطاع الاستكشاف إلى خارج تلك القطاعات.
    4. Contractors shall take all measures necessary to ensure that their activities are conducted so as not to cause serious harm to the marine environment, including, but not restricted to, pollution, under the jurisdiction or sovereignty of coastal States, and that such serious harm or pollution arising from incidents or activities in its exploration area does not spread beyond such area. UN 4 - يتخذ المتعاقدون جميع التدابير اللازمة لضمان الاضطلاع بأنشطتهم بحيث لا تتسبب في إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية المشمولة بولاية الدول الساحلية أو الخاضعة لسيادتها، بما في ذلك التلوث على سبيل الذكر لا الحصر، وبحيث لا يمتد هذا الضرر الجسيم أو هذا التلوث الناجم عن حوادث أو أنشطة في قطاع الاستكشاف إلى خارج تلك القطاعات.
    4. Contractors shall take all measures necessary to ensure that their activities are conducted so as not to cause serious harm to the marine environment, including, but not restricted to, pollution, under the jurisdiction or sovereignty of coastal States, and that such serious harm or pollution arising from incidents or activities in its exploration area does not spread beyond such area. UN 4 - يتخذ المتعاقدون جميع التدابير اللازمة لضمان الاضطلاع بأنشطتهم بحيث لا تتسبب في إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية المشمولة بولاية الدول الساحلية أو الخاضعة لسيادتها، بما في ذلك التلوث على سبيل الذكر لا الحصر، وبحيث لا يمتد هذا الضرر الجسيم أو هذا التلوث الناجم عن حوادث أو أنشطة في قطاع الاستكشاف إلى خارج تلك القطاعات.
    4. Contractors shall take all measures necessary to ensure that their activities are conducted so as not to cause serious harm to the marine environment, including, but not restricted to, pollution, under the jurisdiction or sovereignty of coastal States, and that such serious harm or pollution arising from incidents or activities in its exploration area does not spread beyond such area. UN 4 - يتخذ المتعاقدون جميع التدابير اللازمة لضمان الاضطلاع بأنشطتهم بحيث لا تتسبب في إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية المشمولة بولاية الدول الساحلية أو الخاضعة لسيادتها، بما في ذلك التلوث على سبيل الذكر لا الحصر، وبحيث لا يمتد هذا الضرر الجسيم أو هذا التلوث الناجم عن حوادث أو أنشطة في قطاع الاستكشاف الخاص بها إلى خارج ذلك القطاع.
    4. Contractors shall take all measures necessary to ensure that their activities are conducted so as not to cause serious harm to the marine environment, including, but not restricted to, pollution, under the jurisdiction or sovereignty of coastal States, and that such serious harm or pollution arising from incidents or activities in its exploration area does not spread beyond such area. UN 4 - يتخذ المتعاقدون جميع التدابير اللازمة لضمان الاضطلاع بأنشطتهم بحيث لا تتسبب في إلحاق ضرر جسيم بالبيئة البحرية المشمولة بولاية الدول الساحلية أو الخاضعة لسيادتها، بما في ذلك التلوث على سبيل الذكر لا الحصر، وبحيث لا يمتد هذا الضرر الجسيم أو هذا التلوث الناجم عن حوادث أو أنشطة في قطاع الاستكشاف الخاص بها إلى خارج ذلك القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more