"أو أنواع أخرى من" - Translation from Arabic to English

    • or other types of
        
    • or other kinds of
        
    • or types of
        
    Some have adopted programmes of environmentally sustainable development, and others have called for sustainable human development while still others have talked of conservation or other types of environmental plans. UN فبعضها اعتمد برامج للتنمية المستدامة بيئيا، وبعض آخر دعا إلى التنمية البشرية المستدامة، بينما تتحدث وكالات أخرى عن خطط الحفظ أو أنواع أخرى من الخطط البيئية.
    In the past, the Commission on Human Rights, the Secretary-General or the High Commissioner has established commissions of inquiry or other types of investigation teams. UN وفي الماضي قامت لجنة حقوق الإنسان أو الأمين العام أو المفوض السامي بإنشاء لجان تحقيق أو أنواع أخرى من أفرقة التحقيق.
    It should be noted that when cluster munition remnants are combined with mines or other types of ERW then the operational approach taken will need to be adjusted to suit the contamination mix. UN وتجدر الإشارة إلى أنه عندما تمتزج هذه الذخائر بالألغام أو أنواع أخرى من مخلفات الحرب من المتفجرات يتطلب الأمر تكييف النهج العملي مع تركيبة التلوث.
    She wished to know the percentage of rural women in the total population, the proportion of women engaged in agriculture or other types of economic activity and the proportion of women confined to domestic work. UN وهي تود أن تعرف نسبة النساء الريفيات في مجموع السكان، ونسبة النساء اللائي يعملن في الزراعة أو أنواع أخرى من النشاط الاقتصادي ونسبة النساء اللائي يقتصر نشاطهن على العمل المنزلي.
    There seems to be a point to consider the need to promulgate international treaties or other kinds of instruments in areas or with respect to subjects which are not covered by existing treaties. UN ويبدو أن هناك ما يدعو إلى النظر فيما إذا كانت ثمة ضرورة لصياغة معاهدات دولية أو أنواع أخرى من الصكوك في المجالات أو الموضوعات التي لا تشملها المعاهدات الحالية.
    Therefore, in each list the opportunity has been provided to add other classes or types of drugs. UN ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدِّرات.
    African oil countries as well as Indonesia have relied on TNCs through PSAs, accompanied often by joint ventures or other types of capital participation. UN وقد اعتمدت بلدان النفط الأفريقية وكذا إندونيسيا على الشركات عبر الوطنية من خلال اتفاقيات اقتسام الإنتاج، والمصاحبة غالباً للمشاريع المشتركة أو أنواع أخرى من المشاركة في رأس المال.
    In addition, inmates have a right to buy food items at the shop of the prison T-2 or to receive them in parcels or other types of transfers. UN وإضافة إلى ذلك، يحقّ للسجناء شراء مواد غذائية من متجر سجن T-2 أو تلقيها في طرود أو أنواع أخرى من التحويلات.
    number and percentage of reports which have resulted in either a court decision or other types of follow-up; and UN (ب) عدد ونسبة التقارير التي ترتب عليها حكم محكمة أو أنواع أخرى من المتابعة؛
    Side by side with this deficiency picture in Brazil, an epidemic of obesity or other types of lipaemia and related cardiovascular diseases has been detected. This is an unprecedented epidemiological situation. UN 393- وإلى جانب صورة هذا النقص في التغذية في البرازيل، جرى الكشف عن حالة وبائية من البدانة أو أنواع أخرى من دهونة الدم وما يتعلق بها من أمراض القلب والأوعية الدموية، وهي حالة وبائية لم يسبق لها مثيل.
    It was suggested that the concept of " adequate protection " might need be expanded and should refer, amongst other things, to the possibility that in addition to fixing the value of the secured assets as of a specific date, the secured creditor should be able to obtain replacement liens or other types of protection. UN وأشير الى أنه قد يكون من الضروري توسيع مفهوم " الحماية الوافية " والى أن هذا المفهوم ينبغي أن يشير، فيما يشير اليه، الى امكانية تمكين الدائن المكفول بضمان من الحصول على امتيازات إبدال أو أنواع أخرى من الحماية اضافة الى تحديد قيمة الموجودات المكفولة بضمانات في تاريخ محدد.
    They add flexibility to the industrial structure by engaging in small batch production and made-to-order or other types of " finishing " operations complementary to the activities of large-scale industry. UN وهي تضيف مرونة إلى الهيكل الصناعي بالمشاركة في إنتاج متقطع صغير وعمليات إنتاج حسب الطلب أو أنواع أخرى من عمليات " الإتمام " التي تكمل أنشطة الصناعة كبيرة الحجم.
    There is growing concern about the threat that the prevailing stalemate in multilateral disarmament negotiations poses to international peace and security. The time has come for Member States to stop looking at threats from nuclear or other types of weapons in terms of their narrowly defined self-interests. UN وهناك قلق متعاظم بشأن التهديد الذي يخلقه للسلم والأمن الدوليين الجمود السائد في مفاوضات نزع السلاح متعددة الأطراف، وقد حان الوقت كي تكف الدول الأعضاء عن النظر إلى التهديدات الناجمة عن الأسلحة النووية أو أنواع أخرى من الأسلحة على أساس مصالحها الذاتية المحددة بشكل ضيق.
    Existing mechanisms, such as the Central American Network of Organized Crime Prosecutors, or other types of regional bodies, such as Europol or Eurojust, could provide useful platforms for the promotion of such meetings. UN ويمكن أن توفّر الآليات القائمة، مثل شبكة أمريكا الوسطى للمدّعين العامّين في مجال الجريمة المنظَّمة، أو أنواع أخرى من الأجهزة الإقليمية، مثل مكتب الشرطة الأوروبي أو وحدة التعاون القضائي التابعة للاتحاد الأوروبي، منابر مفيدة للترويج لتلك الاجتماعات.
    While this opens up new opportunities for creating linkages through outsourcing and sub-contracting or other types of long-term supply contracts, it also involves major challenges, particularly for SMEs in developing countries. UN 31- وفي حين يتيح ذلك فرصاً جديدة لإقامة روابط عن طريق الاستعانة بمصادر خارجية والتعاقد من الباطن أو أنواع أخرى من عقود التوريد الطويلة الأجل، فإنه ينطوي أيضاً على تحديات رئيسية، خاصة بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية.
    The current Government stated on page 70 of its political platform (the Soria Moria Declaration) that it intends to appoint a broad-based public committee to report on the situation of women who have been subjected to rape or other types of sexual violence. UN وذكرت الحكومة الحالية في الصفحة 70 من بيانها السياسي (إعلان " سوريا موريا " ) أنها تعتزم تعيين لجنة عامة ذات قاعدة عريضة للإبلاغ عن وضع النساء اللواتي تعرضن للاغتصاب أو أنواع أخرى من العنف الجنسي.
    22. In Uzbekistan, between 2001 and 2003, more than 60 cases had been investigated involving the recruitment and transportation abroad of Uzbek nationals involving sexual or other types of exploitation. In those cases, more than 100 persons had been found to have been involved in committing this type of crime. UN 22- وفي أوزبكستان، جرى التحقيق في الفترة ما بين سنة 2001 وسنة 2003، فيما يزيد على 60 قضية انطوت على تجنيد وترحيل مواطنين أوزبكستانيين ضالعين في الاستغلال الجنسي أو أنواع أخرى من الاستغلال.وفي تلك القضايا وجد أن ما يزيد على 100 شخص ضالعون في ارتكاب هذا النوع من الجريمة.
    From that perspective, our position is that a distinction should be made between the various types of Council decisions -- just as the Charter distinguishes between procedural and substantive issues -- and that we should also take into account the diverse scope of substantive Council decisions affecting Chapter VII or other types of issues under the Charter. UN من هذا المنظور موقفنا مؤداه أنه ينبغي التفريق بين شتى أنواع قرارات المجلس - تماماً كما يميّز الميثاق بين المسائل الإجرائية والموضوعية - وأنه ينبغي لنا أيضا أن نأخذ في الحسبان المجال المتنوع لقرارات مجلس الأمن، التي تؤثر على الفصل السابع، أو أنواع أخرى من المسائل في إطار الميثاق.
    Multi-stakeholder advisory committees (e.g. as in Maldives) and interministerial committees on climate change or other types of climate change committees at the national level (e.g. in Mexico, Brazil and Zambia) are useful examples to follow. UN وتشكل اللجان الاستشارية التي تضم جهات معنية متعددة (كما هو الحال في ملديف، على سبيل المثال) واللجان المشتركة بين الوزارات بشأن تغير المناخ، أو أنواع أخرى من اللجان المعنية بتغير المناخ على المستوى الوطني (كما هو الحال مثلاً في المكسيك والبرازيل وزامبيا) أمثلةً مفيدة ينبغي الاقتداء بها.
    121. With the aim of an early intervention to ensure good and safe conditions for the upbringing of children, the legislation on social services have stated a specific obligation for citizens and professionals, including the police, to alert the municipality in cases where they become aware of violence or other kinds of child negligence. UN 121- وبهدف التدخل المبكر لضمان ظروف جيدة وآمنة لتنشئة الأطفال، نص قانون الخدمات الاجتماعية على التزام محدد للمواطنين والمهنيين، بما في ذلك الشرطة، بإخطار البلدية في حالات العنف أو أنواع أخرى من إهمال الأطفال التي يبلغهم أمرها.
    JS4 recommended that Tajikistan introduce and implement state regulations securing the rights of cohabiting couples either in religious or other kinds of partnerships, specifically economic rights in case of separation or death of one of the partners. UN وأوصت الورقة المشتركة 4 بأن تقوم طاجيكستان بوضع وتنفيذ أنظمة حكومية تضمن حقوق الأشخاص الذين يعيشون معاً سواء في شراكة دينية أو أنواع أخرى من الشراكة، ولا سيما الحقوق الاقتصادية في حالة انفصال أحد الشريكين أو وفاته(78).
    Therefore, in each list the opportunity has been provided to add other classes or types of drugs. UN ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more