"أو أيديولوجية" - Translation from Arabic to English

    • or ideological
        
    • or ideology
        
    It should seek to enact sustainable solutions without any political or ideological obstacles imposed by host countries. UN وينبغي أن تسعى إلى إصدار حلول مستدامة دون أي عقبات سياسية أو أيديولوجية تفرضها البلدان المضيفة.
    None of these prisoners had been charged with offences relating to political or ideological activities. UN ولم تكن قد وجهت إلى أي من هؤلاء السجناء تهمة ارتكاب جريمة تتصل بأنشطة سياسية أو أيديولوجية.
    This means that if a person is punished for a political or ideological crime, members of his or her family are also punished. UN وهذا يعني أن الشخص الذي يُعاقب بسبب جريمة سياسية أو أيديولوجية يعاقب معه أيضاً أفراد أسرته.
    When we reject the single story, we realize that there is never a single story about any place, people or ideology. UN وعندما نرفض القصة الواحدة، ندرك أنه لا يوجد إطلاقا قصة واحدة عن أي مكان أو شعب أو أيديولوجية.
    Too frequently, the diversity of historical facts and interpretations is replaced by a single interpretation of the past that accords with a particular philosophy or ideology. UN وغالبا جدا، ما يحل تفسير وحيد للماضي يضفي فلسفة أو أيديولوجية معينة محل تنوع الحقائق التاريخية وتفسيراتها.
    The organization does not have any political, religious or ideological affiliations. UN وليس للمنظمة أي انتماءات سياسية أو دينية أو أيديولوجية.
    UNHCR must be allowed to act in accordance with its mandate, free from the imposition of any political or ideological barriers by host countries. UN وأكدت أنه يتعين أن يُسمح للمفوضية بالتصرف وفقا لولايتها، دون فرض أية عوائق سياسية أو أيديولوجية من جانب البلدان المضيفة.
    The State party should adopt a narrower definition of crimes of terrorism, so as to ensure that it is not applied to individuals for political, religious or ideological reasons. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً أدق لجرائم الإرهاب بما يكفل عدم توجيه اتهامات إلى أفراد لدوافع سياسية أو دينية أو أيديولوجية.
    The State party should adopt a narrower definition of crimes of terrorism, so as to ensure that it is not applied to individuals for political, religious or ideological reasons. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً أدق لجرائم الإرهاب بما يكفل عدم توجيه اتهامات إلى أفراد لدوافع سياسية أو دينية أو أيديولوجية.
    The State party should adopt a narrower definition of crimes of terrorism, so as to ensure that it is not applied to individuals for political, religious or ideological reasons. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً أدق لجرائم الإرهاب بما يكفل عدم توجيه اتهامات إلى أفراد لدوافع سياسية أو دينية أو أيديولوجية.
    In the same connection, the Special Rapporteur much appreciates that at the time of his visit there were virtually no prisoners or detainees being held for political offences or on political or ideological grounds. UN وفي هذا الصدد أيضاً، يقدر المقرر الخاص تقديراً كبيراً أنه كاد ألا يجد في أثناء زيارته أي أشخاص مسجونين أو محتجزين بسبب أفعال سياسية أو لاعتبارات سياسية أو أيديولوجية.
    In working with United Nations agencies and programmes, including the Bretton Woods institutions, she would have to stand firm against the imposition of any political or ideological conditions on the implementation of the right to development. UN ويتعين عليها أن تتصدى بحسم، عند عملها مع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، لمحاولات فرض أية شروط أساسية أو أيديولوجية على إعمال الحق في التنمية.
    Article 5, LII, of Brazilian Constitution states that " extradition of a foreigner on the basis of political or ideological crime shall not be granted " . UN تنص المادة 5،ثانيا وخمسين من الدستور البرازيلي أنه " لا يجوز تسليم مواطن أجنبي بسبب ارتكابه لجريمة ذات بواعث سياسية أو أيديولوجية " .
    No cause, reasoning or pretext of a political, religious or ideological nature, or of any other nature, however legitimate, can be invoked to justify acts of terrorism. UN ولا يوجد أي سبب، أو منطق أو ذريعة ذات طبيعة سياسية، أو دينية، أو أيديولوجية - أو أية طبيعة أخرى، مهما كانت شرعية - يمكن الاحتجاج به لتبرير أعمال اﻹرهاب.
    The Special Rapporteur is further concerned about the practice of guilt by association, under which associates and relatives of a person punished for a political or ideological crime are also at risk of retaliation, either by being sent to prison camps or by being executed. UN ويشعر المقرر الخاص كذلك بالقلق إزاء ممارسة التجريم بحكم التبعية الذي يجعل شركاء وأقارب الشخص الذي يُعاقب لارتكابه جريمة سياسية أو أيديولوجية عرضة أيضا لخطر الانتقام، إما بإرسالهم إلى معسكرات الاعتقال أو بإعدامهم.
    2. The Convention requires that all inter-related factors and forms of discrimination against women be they institutional, legal or ideological, be identified and eliminated. UN 2 - وتقضي الاتفاقية بتحديد جميع العوامل والأشكال المترابطة للتميـيز ضد المرأة سواء كانت مؤسسـية أو قانونية أو أيديولوجية والقضاء عليها.
    This step demonstrates our resolution to fight against the horrors for which there are no — and cannot be any — political or ideological boundaries. “Crime of aggression” in the Statute is a pending issue requiring the political will of States and a more precise legal definition. UN وهذه الخطوة تدل على عزمنا على الكفاح ضد اﻷهوال التي ليست لها ولا يمكن أن تكون لها أية حدود سياسية أو أيديولوجية. و " جريمة العدوان " في النظام اﻷساسي مسألة معلقة تتطلب اﻹرادة السياسية للدول وتعريفا قانونيا أكثر تحديدا.
    The State religion or ideology was a key factor in determining the power dynamics and coloured the dominance criterion in the definition of minorities. UN ويُعد دين أو أيديولوجية الدولة عاملا رئيسيا في تحديد ديناميات السلطة ويصطبغ بـه معيار الغلبة في تعريف الأقليات.
    It is not affiliated with, nor does it promote, any political party or ideology. UN وهو لا ينتمي إلى أي حزب سياسي أو أيديولوجية سياسية، ولا يروج لأي منهما.
    Information must not be used as a means of control or of imposing a certain culture or ideology on other countries. UN وينبغي عدم استخدام المعلومات كوسيلة للسيطرة أو فرض ثقافة أو أيديولوجية معينة على البلدان اﻷخرى.
    It should include all religions, not only those listed in the constitution, specified in a closed list by the Government, or recognized by the theology or ideology to which the State associates itself. UN وينبغي أن يشمل ذلك جميع الديانات، وليس فقط الديانات المدرجة في الدستور، والمحددة في قائمة مغلقة من جانب الحكومة، أو المعترف بها من قِبَل فِقه أو أيديولوجية ترتبط بها الدولة ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more