"أو أي شخص" - Translation from Arabic to English

    • or anyone
        
    • or any person
        
    • or anybody
        
    • or a person
        
    • or to any person
        
    • or of any person
        
    • or someone
        
    • or by a person
        
    • or any other person
        
    • or individual
        
    • or by any person
        
    • or person who
        
    • or whoever
        
    • or who
        
    • or person of
        
    "or anyone from the other side, from the Israelis, Open Subtitles أو أي شخص من الجانب الآخر من الإسرائيليين
    Baby, I want you to know that if anything or anyone ever really threatened you or the kids, there's nothing that I wouldn't do to protect you. Open Subtitles حبيبتي، أريدك أن تعرفي أنه لو هدد أي شيء أو أي شخص حياة أو حياة الأطفال، ليس ثمة ما قد أتورع عن فعله لحمايتكم
    I despise the Nazi party as much as you or anyone else. Open Subtitles أنا أحتقر الحزب النازي بقدر ما أنت أو أي شخص آخر.
    Suriname has no specific law that prohibits nationals of Suriname or any person or entity in Suriname from making funds available to persons or entities abroad. UN ليس لدى سورينام أي قانون محدد يحظر على رعاياها أو أي شخص أو كيان موجود فيها توفير الأموال لأشخاص أو كيانات في الخارج.
    No contact with your embassy or any person engaged in politics. Open Subtitles بدون تواصل مع سفارتك أو أي شخص له صلة بالسياسة.
    He have any family here or anybody we could talk to? Open Subtitles هل يملك عائلة هنا أو أي شخص يمكننا التحدث إليه؟
    In accordance with Article 9, any violence towards a person deprived of liberty or a person whose liberty is restricted, as well as any kind of extortion of confession or another statement from an accused person or anyone else involved in the proceedings, is prohibited. UN ووفقاً للمادة 9، يحظر استعمال أي شكل من أشكال العنف في حق شخص محروم من الحرية أو شخص قُيِّدت حريته وأي نوع من أنواع انتزاع الاعتراف أو غيره من الأقوال من متهم أو أي شخص آخر ضالع في الدعوى.
    I don't want to see you or anyone you love get hurt. Open Subtitles أنا لا أريد أن أراك أو أي شخص تحبين أن يضار.
    I don't want to lose you to Tad Hamilton or anyone else. Open Subtitles أنا لا أريد فقدانك لصالح تاد هاملتن أو أي شخص آخر
    No evidence of struggle, or anyone else beating him down here. Open Subtitles لا دليل على صراع أو أي شخص آخر يضربه هنا
    Look, I don't wanna hurt you or anyone in this town. Open Subtitles استمع، لا أريد إيذاءك أو أي شخص في هذه البلدة
    don't usually pay attention to kids or anyone on social security. Open Subtitles لا يعيرون انتباهاً للأطفال أو أي شخص من الأمن العام
    Armed with make-up i can turn you into anything or anyone. Open Subtitles بالمكياج ، أستطيع أن أُحولك لأي شيء أو أي شخص
    This provision shall not prejudice the rights of the requested State or any person other than the person sought. UN ولا يخل هذا الحكم بحقوق الدولة متلقية الطلب أو أي شخص آخر بخلاف الشخص المطلوب.
    The Committee emphasizes the urgent need to investigate all reported cases and prosecute military personnel, law enforcement officials or any person acting in an official capacity responsible for such acts. UN وتؤكد اللجنة على الحاجة الملحة للتحقيق في جميع الحالات المبلغ عنها وملاحقة موظفي الجيش وموظفي إعمال القوانين أو أي شخص يتصرف بصفة رسمية مسؤول عن هذه الأفعال.
    The Committee emphasizes the urgent need to investigate all reported cases and prosecute military personnel, law enforcement officials or any person acting in an official capacity responsible for such acts. UN وتؤكد اللجنة على الحاجة الملحة للتحقيق في جميع الحالات المبلغ عنها وملاحقة موظفي الجيش وموظفي إعمال القوانين أو أي شخص يتصرف بصفة رسمية مسؤول عن هذه الأفعال.
    - Look, I've never threatened to hurt myself or anybody else. Open Subtitles انصتِ , لم أهدد بـإيذاء نفسي أو أي شخص أخر
    Well, son, at least we know that the knife won't ever hurt you or anybody else again. Open Subtitles على الأقل يا بني نعلم أن السكين لن يصيبك أو أي شخص آخر بعد الآن
    A witness or another person, for example the victim of a crime, can be heard at trial without the presence of the other party if this is necessary to protect the witness or a person close to him from a threat to life or health. UN ويمكن الاستماع في المحاكمة إلى أي شاهد أو أي شخص آخر، مثل ضحية الجريمة، دون حضور الطرف الآخر، إذا لزم ذلك من أجل حماية الشاهد أو شخص مقرب إليه من تهديد لحياته أو لصحته.
    (iii) produce to the Supreme Court or to any person designated by the Court, any thing, including any document, or copy of a document; or UN `3 ' أن يقدم إلى المحكمة العليا أو أي شخص تعينه المحكمة أي شيء مثل الوثائق أو النسخ من الوثائق؛ و
    In the determination of reparation, account shall be taken of the contribution to the injury by wilful or negligent action or omission of the injured State or international organization or of any person or entity in relation to whom reparation is sought. UN تراعى، عند تحديد الجبر، المساهمة في الضرر بالفعل أو التقصير، عن عمد أو إهمال، من جانب الدولة المضرورة أو المنظمة الدولية المضرورة أو أي شخص أو كيان يلتمس له الجبر.
    The real question is whether Mary Sibley is hiding something from us or someone is hiding it from her. Open Subtitles السؤال الحقيقي هو سواء ماري سيبلي هو تخفي شيئا من نحن أو أي شخص يختبئ ذلك منها.
    The credentials shall be issued by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs or by a person authorized by either of them. UN ويُصدر وثائق التفويض إما رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية أو أي شخص يأذنون له بذلك.
    (i) Has made, or proposes to make, a complaint against the discriminator or any other person under this Act; UN قد تقدم، أو ينتوي أن يتقدم، بشكوى ضد القائم بالتمييز أو أي شخص آخر بموجب هذا القانون؛
    Any organization or individual may contest the constitutionality of any practice suspected of discriminating against women. UN § يجوز الطعن بعدم الدستورية علي أي ممارسة من قبل أي مؤسسة أو أي شخص به شبهة تمييز ضد المرأة.
    States should ensure that neither these nor any other funds, financial assets or economic resources are made available, directly or indirectly, for such persons' benefit, by their nationals or by any person within their territory. UN وينبغي للدول أن تكفل عدم إتاحة تلك الأموال أو أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية أخرى، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لمنفعة هؤلاء الأشخاص من قِبل رعاياها أو أي شخص موجود ضمن إقليمها.
    " Judge's family " includes a judge's spouse, son, daughter, son-in-law, daughter-in-law and any other close relative or person who is a companion or employee of the judge and who lives in the judge's household; UN تعبير " عائلة القاضي " يشمل زوج القاضي وابنه وابنته وصهره وكنـته وأي شخص آخر ذي صلة قرابة وثيقة به أو أي شخص يكون صديقا لـه أو موظفا لديه ويعيش في منـزله؛
    Basically, we make it seem like you're staying in touch with your parents or whoever, without you having to stay in touch with your parents or whoever. Open Subtitles في الأساس، ونحن جعله يبدو مثل كنت البقاء على اتصال مع والديك أو من، دون الحاجة إلى البقاء على اتصال مع والديك أو أي شخص.
    The same penalties are applied to those who use falsified, forged or altered documents or who use such documents when the information invoked by the person concerned has become incomplete or inaccurate. UN وتُطبّق العقوبات نفسها على كل من يستخدم وثائق مزيّفة أو مزورة أو محوّرة، أو أي شخص يستخدم هذه الوثائق عندما تكون البيانات التي يوفّرها المعني ناقصة أو غير صحيحة.
    (c) To have a family member or person of their choice notified of their arrest and current place of detention; UN (ج) الحق في إخطار أحد أفراد أسرتهم أو أي شخص يختارونه بالقبض عليهم وبمكان احتجازهم الحالي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more