"أو أي معلومات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • or any other information
        
    • or other information
        
    The team was unable to report the type of the helicopter or any other information owing to darkness. UN ولم يتمكن الفريق من اﻹبلاغ عن نوع الطائرة العمودية أو أي معلومات أخرى بسبب الظلام.
    This may include institutional developments, plans and programmes, including resources allocated, and statistical data or any other information that the State party considers relevant. UN وقد يشمل ذلك التطورات، والخطط، والبرامج المؤسسية، بما في ذلك الموارد المخصصة، والبيانات الإحصائية أو أي معلومات أخرى قد تراها الدولة الطرف وجيهة.
    Letters were sent through the missions in New York requesting information such as updated statistics on the movement of aircraft or ships to and from Somalia, or regarding the movement of certain individuals, company records, bank details or any other information that could either corroborate or invalidate information the Panel received. UN ووجهت رسائل عن طريق البعثات الموجودة في نيويورك تطلب معلومات من قبيل آخر الإحصاءات عن تحركات الطائرات أو السفن من الصومال وإليها، أو بشأن تحركات أفراد بعينهم، أو سجلات شركات، أو تفاصيل مصرفية، أو أي معلومات أخرى يمكن أن تثبت أو تنفي المعلومات التي تلقتها الهيئة.
    Files could be searched according to date, venue, session or other information. UN ويمكن البحث عن الملفات بحسب تاريخ الاجتماع أو مكان الانعقاد أو الدورة أو أي معلومات أخرى.
    Application may also be made to the Supreme Court for an order for disclosure of the identity, assets, liabilities, transactions or other information in respect of a depositor of a financial institution doing domestic banking business in Seychelles. UN ويجوز أيضا تقديم طلب إلى المحكمة العليا للحصول على أمر بالكشف عن الهوية، أو الأصول، أو الخصوم، أو المعاملات، أو أي معلومات أخرى فيما يتعلق بصاحب وديعة لدى مؤسسة مالية لها أنشطة تجارية مصرفية محلية في سيشيل.
    i. receiving information or reports provided by any law enforcement agency or any other information voluntarily provided in relation to any suspicious transaction, whether it relates to the offence of money laundering or the offence of financing terrorist activities; UN `1 ' تلقي معلومات أو تقارير مقدمة من أي وكالة لإنفاذ القوانين أو أي معلومات أخرى مقدمة طوعيا فيما يتصل بأي معاملة مشبوهة سواء اتصلت بجريمة غسل الأموال أو جريمة تمويل الأنشطة الإرهابية؛
    After discussion, the Working Group was generally of the view that some reference to the contents of the arbitration agreement should be retained to make it clear that what was to be recorded was the content or terms of the arbitration agreement as opposed to the meeting of the minds of the parties or any other information regarding the formation of the agreement. UN وبعد المناقشة، ساد في الفريق العامل رأي مؤداه أنه ينبغي الاحتفاظ بإشارة ما إلى محتويات اتفاق التحكيم توضّح أن ما يتعين تدوينه هو محتويات أو أحكام اتفاق التحكيم، بدلا من تلبية ما يدور في ذهن الطرفين أو أي معلومات أخرى بشأن تشكيل الاتفاق.
    25. One of the basic principles mentioned in the Mission's verification handbook is the guarantee of confidentiality. All persons or organizations that file complaints with the Mission decide whether their personal data or any other information they provide shall be kept secret. UN ٥٢ - ويتمثل أحد المبادئ اﻷساسية الواردة في كتيب البعثة الخاص بالتحقق في ضمان السرية، إذ أن لكل فرد أو منظمة تقدم بلاغا إلى البعثة أن تقرر التحفظ على بياناتها الشخصية أو أي معلومات أخرى تقدمها.
    38. In many States, it is extremely difficult to locate a copy of the List or any other information about the sanctions regime on national websites. UN 38 - في كثير من الدول يظل من الصعب للغاية إيجاد نسخة من القائمة أو أي معلومات أخرى عن نظام الجزاءات على المواقع الوطنية على شبكة الإنترنت.
    Such agreements shall include details on the mutual provision of information, such as funds deposited or withdrawn from accounts, including records of transactions, statements, bank reconciliations, or any other information required for closing of the accounts of UNDP and UN-Women. UN وتتضمن هذه الاتفاقات تفاصيل بشأن تبادل توفير المعلومات، مثل الأموال المودعة أو المسحوبة من الحسابات، بما في ذلك سجلات المعاملات والبيانات والتسويات المصرفية، أو أي معلومات أخرى لازمة لإقفال حسابات البرنامج الإنمائي للمرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Such agreements shall include details on the mutual provision of information, such as funds deposited or withdrawn from accounts, including records of transactions, statements, bank reconciliations, or any other information required for closing of the accounts of UNDP and UN-Women. UN وتتضمن هذه الاتفاقات تفاصيل بشأن تبادل توفير المعلومات، مثل الأموال المودعة أو المسحوبة من الحسابات، بما في ذلك سجلات المعاملات والبيانات والتسويات المصرفية، أو أي معلومات أخرى لازمة لإقفال حسابات البرنامج الإنمائي للمرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Such agreements shall include details on the mutual provision of information, such as funds deposited or withdrawn from accounts, including records of transactions, statements, bank reconciliations, or any other information required for closing of the accounts of UNDP and UN-Women. UN وتتضمن هذه الاتفاقات تفاصيل بشأن تبادل توفير المعلومات، مثل الأموال المودعة أو المسحوبة من الحسابات، بما في ذلك سجلات المعاملات والبيانات والتسويات المصرفية، أو أي معلومات أخرى لازمة لإقفال حسابات البرنامج الإنمائي للمرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    (c) In the " Remarks " column Member States may wish to describe the item transferred by entering the designation, type, model or any other information considered relevant. UN (ج) قد ترغب الدول الأعضاء في أن تضع في عمود " الملاحظات " وصفا للبند المنقول، بأن تذكر التسمية أو النوع أو الطراز أو أي معلومات أخرى تعتبر ذات أهمية.
    (d) Carry out any other measures or inquiries which it considers useful to the performance of its mandate, including requesting reports, records or documents from the Parties or any other information from State authorities and departments. UN )د( القيام بأي مسعى أو استقصاء آخر تراه مفيدا للاضطلاع بمهمتها، ومن ذلك مطالبة اﻷطراف بتقديم تقارير أو سجلات قضائية أو وثائق، أو أي معلومات أخرى تطلبها من سلطات الدولة وأجهزتها.
    c/ In the " Remarks " column Member States may wish to describe the item transferred by entering the designation, type, model or any other information considered relevant. UN )ج( قد ترغب الدول اﻷعضاء في أن تضع في عمود " الملاحظات " وصفا للبند المنقول بأن تذكر التسمية والنوع والطراز أو أي معلومات أخرى تعتبر ذات أهمية.
    (c) In the " Remarks " column, Member States may wish to describe the item transferred by entering the designation, type, model or any other information considered relevant. UN (ج) قد ترغب الدول الأعضاء في أن تضع في عمود " الملاحظات " وصفا للبند المنقول، بأن تذكر التسمية أو النوع أو الطراز أو أي معلومات أخرى تعتبر ذات أهمية.
    At that session, it was observed that what was to be recorded was the content of the arbitration agreement as opposed to the meeting of the minds of the parties or any other information regarding the formation of the agreement (A/CN.9/592, para. 61). UN وأضافت أنه لوحظ في تلك الدورة أنّ ما يتعيّن تدوينه هو محتوى اتفاق التحكيم وليس ما يدور في ذهن الطرفين أو أي معلومات أخرى تتعلق بتكوين الاتفاق (A/CN/9/592، الفقرة 61).
    4. Recognizes also that it would be helpful for the Secretariat to be equipped with input from Member States on a schedule of payments or other information about their intentions to clear their accumulated arrears, and encourages Member States in a position to do so to provide such information; UN 4 - تقر أيضا أنه سيكون من المفيد قيام الدول الأعضاء بتزويد الأمانة العامة بمعلومات بشأن جدول زمني لتسديد المبالغ المستحقة عليها أو أي معلومات أخرى بشأن نيتها دفع المتأخرات المتراكمة عليها، وتشجع الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم هذه المعلومات على القيام بذلك؛
    12. Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that the text of draft article 7 was the result of a compromise within the Working Group, which had decided to recommend that requirements for the disclosure of identities, places of business or other information should be those established by the substantive law governing the contract. UN 12- السيد إستريلا فاريا (الأمانة): قال إن نص مشروع المادة 7 كان نتيجة لحل وسط داخل الفريق العامل، الذي قرّر أن يوصي بأن تكون اشتراطات الإفصاح عن الهويات أو مقار العمل أو أي معلومات أخرى هي الاشتراطات التي يقررها القانون الموضوعي الذي يحكم العقد.
    - To take steps to prevent the disclosure (including disclosure to persons whose financial transactions are being checked) of information submitted to the Authorized Agency or other information concerning financial monitoring (including information concerning the submission of such information); UN - اتخاذ خطوات لمنع الكشف عن المعلومات المقدمة إلى الوكالة المأذون لها (بما في ذلك الكشف عن الأشخاص الذين تُفحص صفقاتهم المالية)، أو أي معلومات أخرى تتعلق بالمراقبة المالية (بما في ذلك المعلومات المتعلقة بتقديم تلك المعلومات)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more