"أو أي مكان آخر" - Translation from Arabic to English

    • or elsewhere
        
    • or anywhere else
        
    • or any other place
        
    • or other place
        
    • or any other venue
        
    • and elsewhere
        
    • or another place
        
    • or other location
        
    The Penal Code ensured that women were protected from such harassment and from violence in general, whether in the workplace or elsewhere. UN يضمن قانون العقوبات حماية المرأة من ذلك التحرش ومن العنف عموما، سواء في مكان العمل أو أي مكان آخر.
    As we have already mentioned, we do not want Africa to be a dumping ground for outdated technology from Europe or elsewhere. UN وكما سبق أن ذكرنا، لا نريد لأفريقيا أن تكون مكبا للتكنولوجيا التي عفا عليها الزمن من أوروبا أو أي مكان آخر.
    No one in China or elsewhere wants that growth to stop. UN لا يريد أي شخص في الصين أو أي مكان آخر أن يتوقف هذا النمو.
    - There isn't a scratch on the wood. - or anywhere else. Open Subtitles ـ ليس هناك خدش على الخشب ـ أو أي مكان آخر
    There is no mining at Gope or anywhere else in the CKGR. UN ولا توجد أنشطة تعدين في غوبي، أو أي مكان آخر في محتجز الصيد في وسط كالاهاري.
    As far as the venue of the negotiations is concerned, we have declared our readiness to go to Knin or Plitvice or any other place within the Republic of Croatia. UN وفيما يتعلق بمكان المفاوضات، أعلنا استعدادنا للتوجه إلى كينين أو بليتيفيتش، أو أي مكان آخر داخل جمهورية كرواتيا.
    It may also visit any police station or other place of detention to examine the inmates' living conditions and treatment and may review the safeguard provided by or under any enactment for the protection of human rights. UN ويجوز لها أيضاً زيارة أي مركز شرطة أو أي مكان آخر للاحتجاز لدراسة ظروف عيش السجناء والمعاملة المقدمة لهم ويجوز لها استعراض الضمانات المقدمة التي يتيحها التشريع أو لحماية حقوق الإنسان.
    Mr. Yambala was informed that he would be deported to his country of origin or elsewhere. UN وأُبلغ أنه سيُبعد إلى بلده الأصلي أو أي مكان آخر.
    This right of the courts to review laws, regarded as one of the unwritten fundamental principles of the Icelandic Constitution, is not expressly provided for in the written Constitution or elsewhere. UN أما حق المحاكم في مراجعة القوانين، والذي يعتبر أحد المبادئ اﻷساسية غير المكتوبة في الدستور اﻵيسلندي، فإنه غير منصوص عليه صراحة في الدستور المكتوب أو أي مكان آخر.
    As a tanker aircraft cannot transport passengers, it will be based in Somalia to reduce flying hours from Nairobi or elsewhere. UN ولما كانت طائرة نقل الوقود لا تستطيع نقل ركاب، فسيكون مركزها في الصومال للتقليل من ساعات التحليق من نيروبي أو أي مكان آخر.
    We remain committed to ensuring that mines in our military inventory never become a cause of civilian casualties in Pakistan or elsewhere in the world. UN ونحن لا نزال ملتزمين بكفالة ألا تصبح الألغام الموجودة في مخزوناتنا العسكرية أبدا سببا في حدوث خسائر في صفوف المدنيين في باكستان أو أي مكان آخر في العالم.
    The punishments applicable in cases of domestic violence against women also applied to any type of violence against children, whether perpetrated in the home or elsewhere. UN والعقوبة المفروضة في حالات العنف المنزلي الممارس على المرأة تنطبق أيضاًَ على أي نوع من أنواع العنف الممارس على الأطفال، سواء حدث ذلك في المنزل أو أي مكان آخر.
    In Article 4, paragraph 8, the Convention requires that " hazardous wastes or other wastes, to be exported, are managed in an environmentally sound manner in the State of import or elsewhere " . UN فالفقرة 8 من المادة 4 تشترط ' ' إدارة النفايات الخطرة، أو النفايات الأخرى التي تصدر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر``.
    Paragraph 8 of Article 4 of the Convention requires that " hazardous wastes or other wastes, to be exported, are managed in an environmentally sound manner in the State of import or elsewhere. UN وتتطلب الاتفاقية في المادة 4، الفقرة 8، أن ' ' تدار النفايات الخطرة أو النفايات الأخرى التي ستُصدَّر بطريقة سليمة بيئياً في دولة الاستيراد أو أي مكان آخر.
    At home, we couldn't talk at dinner or anywhere else. Open Subtitles في البيت، لم نكن لنتحدث على مائدة العشاء أو أي مكان آخر
    no emf in the shower or anywhere else. Open Subtitles لم تظهر موجات كهرومغناطيسية بالمسبح أو أي مكان آخر
    Now, next time you set up any operation in this county or anywhere else, it better not have my goddamn family name on the deed, or, so help me God, I'll lose this star, and the Open Subtitles في المرة القادمة أي عملية بهذه المقاطعة أو أي مكان آخر أجد فيه اسم عائلتي في المحضر سوف أفقد هذه النجمة
    # Neither in a temple, a mosque... # # ...or any other place of worship. # Open Subtitles لا في معبد، مسجد .. ..أو أي مكان آخر للعبادة.
    So whether it's Germany, France, or any other place, if he tasted good bread there, I went to learn the techniques. Open Subtitles لذا سواء كانت، ألمانيا فرنسا، أو أي مكان آخر إذا تذوق خبز جيدا هناك، أريد أن أتعلم الطرق
    It may also visit any police station or other place of detention to examine the inmates' living conditions and treatment and may review the safeguard provided by or under any enactment for the protection of human right. UN ويجوز لها أيضاً زيارة أي مركز شرطة أو أي مكان آخر للاحتجاز لدراسة الظروف المعيشية للنزلاء ومعاملتهم، ويجوز لها استعراض الضمانات المقدمة المتاحة بمقتضى القانون لحماية حقوق الإنسان.
    Deterrence will be directly proportional to the threat on the Korean peninsula, as in Europe and elsewhere. UN وسيكون الردع متناسبا مباشرة مع الخطر على شبه الجزيرة الكورية، كما في أوروبا أو أي مكان آخر.
    According to article 63 of the Act, if it is impossible to immediately repatriate an individual who is subject to an order for his or her deportation from the Republic of Korea, the person may be placed in detention in a foreigner internment room or camp or another place designated by the Minister of Justice until the repatriation is possible. UN وتنص المادة 63 من القانون على أنه في حالة استحالة ترحيل فرد مشمول بأمر ترحيل من جمهورية كوريا إلى بلده، فإنه يجوز وضعه رهن الاحتجاز في غرفة حبس أو معسكر خاص بالأجانب أو أي مكان آخر تحدّده وزارة العدل حتى يصبح ترحيله أمراً ممكناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more