Unless otherwise decided by the Conference or a Main Committee, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. | UN | ولا تعد تلك التسجيلات الصوتية لجلسات أي من الأفرقة العاملة ما لم يقرر المؤتمر أو إحدى اللجان الرئيسية خلاف ذلك. |
If the victim was under 18 years of age, the penalty shall be a term of up to 7 years' imprisonment and/or a fine of up to 7,000 rupees”. | UN | فإذا كانت سن المجني عليه تقل عن الثامنة عشرة، كانت العقوبة مدة لا تتجاوز سبع سنوات والغرامة التي لا تتجاوز سبعة آلاف روبية أو إحدى هاتين العقوبتين. |
(ii) Implementation of action requested by UNCTAD IX, the Board or a Commission; or | UN | `٢` تنفيذ إجراء طلبه اﻷونكتاد التاسع، أو المجلس أو إحدى اللجان؛ أو |
It is either the successor State, or one of the successor States when there are more than one, or, as the case may be, the predecessor State. | UN | فهي إما أن تكون الدولة الخلف، أو إحدى الدول الخلف إن كانت هناك أكثر من دولة، أو أن تكون الدولة السلف، تبعاً للحالة. |
She recommended that consideration should be given to options to immediately transfer the ETO system to other organizations, such as the International Trade Centre or one of the non-profit organizations listed in the conference room paper. | UN | وأوصت بضرورة إمعان النظر في الخيارات لنقل نظام فرص التجارة الإلكترونية فوراً إلى منظمة أخرى، مثل مركز التجارة الدولية أو إحدى المنظمات التي لا تستهدف الربح والمدرجة في قائمة ورقة غرفة الاجتماعات. |
When this is inappropriate or impossible, the social welfare board must ensure that the child is taken into a family home or an institution. | UN | وعندما يكون هذا الأمر غير ملائم أو مستحيلاً، يحرص مجلس الرفاه الاجتماعي على ضمان إيداع الطفل في أسرة استقبال أو إحدى المؤسسات. |
Addis Ababa or another capital in the region | UN | أديس أبابا أو إحدى العواصم الأخرى بالمنطقة |
In any given case proceedings, the Pre-Trial Judge or a Chamber may decide that one or two of the languages may be used as working languages as appropriate. | UN | وعند الشروع في إجراءات أي قضية، يجوز لقاضي الإجراءات التمهيدية أو إحدى الدائرتين تقرير استخدام إحدى هذه اللغات أو اثنتين منها كلغات عمل حسب المقتضى. |
In any given case proceedings, the Pre-Trial Judge or a Chamber may decide that one or two of the languages may be used as working languages as appropriate. | UN | وعند الشروع في إجراءات أي قضية، يجوز لقاضي الإجراءات التمهيدية أو إحدى الدائرتين تقرير استخدام إحدى هذه اللغات أو اثنتين منها كلغات عمل حسب المقتضى. |
In any given case proceedings, the Pre-Trial Judge or a Chamber may decide that one or two of the languages may be used as working languages as appropriate. | UN | وعند الشروع في إجراءات أي قضية، يجوز لقاضي الإجراءات التمهيدية أو إحدى الدائرتين تقرير استخدام إحدى هذه اللغات أو اثنتين منها كلغات عمل حسب المقتضى. |
(iv) Lodging provided by the United Nations, a Government or a related institution. | UN | `4 ' السكن الذي توفره الأمم المتحدة أو إحدى الحكومات أو مؤسسة ذات صلة. |
A request for assistance mandated by the General Assembly, the Conference, the Trade and Development Board or a Commission; | UN | `2` طلب للمساعدة بتفويض من الجمعية العامة أو المؤتمر أو مجلس التجارة والتنمية أو إحدى اللجان؛ |
(1) Imprisonment for a period of not more than three years and/or a fine, if the person who prevents or forces the marriage is a first degree relative; | UN | الحبس مدة لا تزيد على 3 سنوات إذا كان من منع الزواج أو أكره عليه قريباً من الدرجة الأولى وكذلك الغرامة أو إحدى هاتين العقوبتين؛ |
Unless otherwise decided by the Conference or a Main Committee, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. | UN | ولا تعد تلك التسجيلات الصوتية لجلسات أي من اﻷفرقة العاملة ما لم يقرر المؤتمر أو إحدى اللجان الرئيسية خلاف ذلك. |
Unless otherwise decided by the Conference or a Main Committee, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. | UN | ولا تعد تلك التسجيلات الصوتية لجلسات أي من اﻷفرقة العاملة ما لم يقرر المؤتمر أو إحدى اللجان الرئيسية خلاف ذلك. |
For these countries, the de minimis is particularly important, as it is the only, or one of the few, allowances available to them. | UN | ويكتسي الحد الأدنى أهمية خاصة بالنسبة إلى هذه البلدان، كونه المزية الوحيدة، أو إحدى المزايا القليلة المتاحة لها. |
Finally, the parties do not have to bear the expenses of proceedings before the Tribunal or one of its chambers. | UN | وأخيرا لا يتعين على الأطراف أن تتحمل نفقات الإجراءات أمام المحكمة أو إحدى دوائرها. |
No bills were initiated or drafted by the Assembly or one of its Committees. | UN | ولم تقم الجمعية الوطنية أو إحدى لجانها ببدء أو صياغة أي مشروع قرار أو قامت بصياغته. |
Yeah, for about five seconds until he wanders onto a bus or an El train or a boat or a beam 30 stories over the city. | Open Subtitles | نعم، لحوالي 5 ثواني حتى يتسكع إلى إحدى الحافلات أو إحدى القطارات أو القوارب أو برج بعلو 30 طابق عن المدينة |
Santiago or another capital in the region | UN | سانتياغو أو إحدى العواصم الأخرى بالمنطقة |
Government shall mean the Government of a State Member of the United Nations or of a specialized agency or of the International Atomic Energy Agency. | UN | Government الحكومة - حكومة الدولة العضو في الأمم المتحدة أو إحدى الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
20. International monitoring by the Security Council or by one of its subsidiary organs of compliance with sanctions measures, in accordance with relevant Security Council resolutions, can contribute to the effectiveness of United Nations sanctions. | UN | 20 - ويمكن للرصد الدولي من جانب مجلس الأمن أو إحدى هيئاته الفرعية للامتثال لتدابير الجزاءات، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أن يسهم في فعالية الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة. |
The founder of an educational establishment may be the state, a local government or any other legal or natural person. | UN | 512- ومؤسس أي مؤسسة تربوية قد يكون هو الدولة أو إحدى الحكومات المحلية أو أي شخص اعتباري أو طبيعي آخر. |
(ii) One conciliator not of the nationality of that State or of any of those States, who shall be chosen from the list. | UN | `٢` موفﱢقا واحدا من غير جنسية تلك الدولة أو إحدى تلك الدول يُختار من القائمة. |
Unless otherwise decided by the Review Conference or the Committees, no such recordings shall be made of the meetings of any working group thereof. | UN | ولا تعد تسجيلات صوتية لجلسات أي من الأفرقة العاملة ما لم يقرر أي من المؤتمر الاستعراضي أو إحدى اللجنتين خلاف ذلك. |