(a) Further integration and/or inclusion of the promotion and protection of the right to development in global partnerships for development | UN | (أ) مواصلة دمج و/أو إدراج مسألة تعزيز الحق في التنمية وحمايته في الشراكات العالمية القائمة في مجال التنمية |
That is to say, the priority that the Council has placed on monitoring and reporting, dialogue with parties to conflict, or inclusion of child protection provisions in peace processes and agreements, applies equally to United Nations peacekeeping operations and to special political missions. | UN | أي أن الأولوية التي وضعها المجلس بشأن الرصد والإبلاغ، والحوار مع الأطراف في النـزاع، أو إدراج أحكام تتعلق بحماية الطفل في عمليات واتفاقات السلام، تنطبق بنفس القدر على بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
* In the case of notification of multiple contacts, please use one sheet per contact point or include a list as an attachment to this form. | UN | * في حال الإخطار عن جهات اتصال متعددة، يرجى استخدام ورقة واحدة لتلك جهة الاتصال أو إدراج قائمة كمرفق بهذه الاستمارة. |
* In the case of notification of multiple contacts, please use one sheet per contact point or include a list as an attachment to this form. | UN | * في حال الإخطار عن جهات اتصال متعددة، يرجى استخدام ورقة واحدة لتلك جهة الاتصال أو إدراج قائمة كمرفق بهذه الاستمارة. |
They also supported the inclusion of a general provision on the rights of the child, or the inclusion of a general provision, as well as specific mention in relevant articles. | UN | وأيدت هذه الوفود أيضاً فكرة إدراج حكم عام يتعلق بحقوق الطفل، أو إدراج حكم عام وكذلك إشارة محددة في المواد ذات الصلة. |
Removing the requirement of a declaration or incorporating the word " presences " would impose an excessive obligation on the host country. | UN | وإزالة شرط الإعلان أو إدراج كلمة الحضور يفرض التزاماً مفرطاً على البلد المضيف. |
His country therefore shared the view that it was not practical to define all crimes or to include a code of general principles of criminal law procedure and evidence. | UN | وعليه، فإن بلده متفق في الرأي على أنه ليس من العملي وضع تعاريف لجميع الجرائم أو إدراج مدونة تتضمن المبادئ العامة ﻹجراءات القانون الجنائي ولﻷدلة. |
Given that the Bureau of the Conference of European Statisticians is the custodian of DISA, all proposals for modifications and/or inclusion of new domains will need to be brought to its attention | UN | ولما كان مكتب مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين هو أمين قاعدة البيانات، فإنه ينبغي إبلاغه بجميع المقترحات المتعلقة بإدخال تعديلات و/أو إدراج مجالات جديدة |
Given the wide range of such activities, the degree of formality of cooperative arrangements varies considerably, ranging from entering legal agreements, such as memorandums of understanding, to acknowledgments of cooperation through the exchange of correspondence or inclusion of activities in programmes of work. | UN | 8 - وبالنظر إلى اتساع نطاق هذه الأنشطة، تتفاوت درجات ترتيبات التعاون الرسمية تفاوتاً كبيراً، تتراوح ما بين الدخول في اتفاقات قانونية من قبيل مذكرات التفاهم إلى إقرار علاقات التعاون من خلال تبادل الرسائل أو إدراج الأنشطة في برامج العمل. |
(c) Constitutes a legal rule of procedure applied, not at the stage of admission of evidence, i.e. the pretrial hearing, or at the submission or inclusion of evidence stage, i.e. the trial, but rather by the judge at the sentencing stage, i.e. when the court decides on the merits of the case. | UN | (ج) وأنه يشكل قاعدة إجرائية قانونية تطبَّق، لا في مرحلة قبول الأدلة، أي في جلسة الاستماع التي تعقد قبل المحاكمة، ولا في مرحلة تقديم أو إدراج الأدلة، أي أثناء المحاكمة، بل بالأحرى في المرحلة التي يُصدر فيها القاضي حكمه، أي عندما تبت المحكمة في الأسس الموضوعية للقضية. |
(a) Wider integration and/or inclusion of the promotion and protection of the right to development, aimed at the full realization of the right to development, in particular across human rights programmes and the relevant programmes of work of the departments and offices of the United Nations, the specialized agencies and major international organizations and forums related to this issue | UN | (أ) توسيع نطاق دمج و/أو إدراج مسألة تعزيز الحق في التنمية وحمايته، بهدف الإعمال التام للحق في التنمية، وخاصة عبر برامج حقوق الإنسان وبرامج العمل الخاصة بإدارات الأمم المتحدة ومكاتبها والوكالات المتخصصة والمنظمات والمنتديات الدولية الرئيسية المعنية بهذه المسألة |
* In the case of notification of multiple contacts, please use one sheet per contact point or include a list as an attachment to this form. | UN | * في حالة الاخطار عن جهات اتصال متعددة، يرجى استخدام ورقة واحدة لتلك جهة الاتصال أو إدراج قائمة كمرفق بهذه الاستمارة. |
* In the case of notification of multiple contacts, please use one sheet per contact point or include a list as an attachment to this form. | UN | * في حالة الاخطار عن جهات اتصال متعددة، يرجى استخدام ورقة واحدة لتلك جهة الاتصال أو إدراج قائمة كمرفق بهذه الاستمارة. |
* In the case of notification of multiple contacts, please use one sheet per contact point or include a list as an attachment to this form. | UN | * في حالة الاخطار عن جهات اتصال متعددة، يرجى استخدام ورقة واحدة لتلك جهة الاتصال أو إدراج قائمة كمرفق بهذه الاستمارة. |
The sectoral working group coordinates its activities with the Palestinian Authority and with donors to avoid duplication or the inclusion of projects already under active funding consideration. | UN | وينسق الفريق العامل القطاعي أنشطته مع السلطة الفلسطينية ومع المانحين بغية تجنب الازدواجية أو إدراج مشاريع يجري النظر فعلا في تمويلها. |
Similarly, CCAQ saw no technical evidence which would support any change in the positions taken by ICSC in respect of dominance reduction or the inclusion of bonuses in margin calculations. | UN | وعلى نحو مماثل، لا ترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أنه يوجد أي دليل تقني من شأنه أن يؤيد إدخال أي تغيير على المواقف التي اتخذتها لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يخص خفض اﻷثر الغالب أو إدراج العلاوات في حسابات الهامش. |
A majority of the Commission did not support the Special Rapporteur's proposal to split the original article 50 into two separate articles, and preferred either returning to a sole article on prohibited countermeasures or incorporating its content into article 48. | UN | 320- لم تؤيد أغلبية أعضاء اللجنة اقتراح المقرر الخاص تقسيم المادة 50 الأصلية إلى مادتين منفصلتين، مفضلة إما العودة إلى مادة وحيدة بشأن التدابير المضادة المحظورة أو إدراج مضمونها في المادة 48. |
While some delegations felt that the statute itself should provide the applicable law by elaborating or incorporating the relevant conventional and customary law, other delegations emphasized the importance of accelerating the work on the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind to address such matters. | UN | وفي حين ارتأت بعض الوفود أن النظام اﻷساسي ذاته ينبغي أن ينص على القانون الواجب التطبيق بتحديد أو إدراج القوانين الناشئة من اتفاقيات والقوانين العرفية ذات الصلة، شددت وفود أخرى على أهمية تعجيل اﻷعمال المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها بغية معالجة تلك المسائل. |
National INTERPOL Central Bureaux (NCBs) are encouraged to regularly monitor and update their country's information or to include their countries in this initiative if not yet done so. | UN | وتشجَّع مكاتب الإنتربول الوطنية المركزية على رصد معلوماتها القطرية وتحديثها بانتظام أو إدراج بلدانها في هذه المبادرة إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
57. The consultative status of non-governmental organizations with the Economic and Social Council and the listing of those on the Roster shall be suspended up to three years or withdrawn in the following cases: | UN | ٥٧ - يُعلق أو يُسحب المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو إدراج المنظمات في القائمة لمدة تصل إلى ثلاث سنوات في الحالات التالية: |
It was further understood that, should there be differences of views regarding analyses, a variety of methods for taking decisions on analyses and/or for incorporating differing points of view of analysis exist. | UN | وتم التفاهم على أنه، في حال وجود اختلافات في الآراء بشأن التحليلات، توجد مجموعة متنوعة من الأساليب من أجل البت في التحليلات و/أو إدراج وجهات نظر مختلفة عن التحليل. |
It will therefore be more practical, rather than listing the commercial mixture C-PentaBDE under the Convention, to list major components of the mixtures (BDE-47 and BDE-99) or to list all brominated diphenylethers with 4 or 5 bromines. | UN | ولذلك سيكون عملياً، بدرجة أكبر، إدراج المكونات الرئيسية للخلائط (الإثير بروم ثنائي الفينيل-47 و الإثير بروم ثنائي الفينيل-99) أو إدراج جميع الإثيرات ثنائية الفينيل المبروَمة والمحتوية على أربعة أو خمسة برومينات، عوضاً عن إدراج الخليط التجاري المسمى باسم الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في الاتفاقية. |
(a) The lack of capacity to develop new legislation addressing climate change or to integrate climate change into existing national legal frameworks; | UN | (أ) ضعف القدرة على وضع تشريعات جديدة تعالج قضايا تغير المناخ أو إدراج تلك القضايا في الأطر القانونية الوطنية القائمة؛ |
The Executive Secretary of the Basel Convention gave a brief review of the options available to mark the twentieth anniversary of the adoption of the Basel Convention, including a high-level event, linkage to another high-level event or incorporation of an event into the tenth meeting of the Conference of the Parties in 2010. | UN | قدَّمت الأمينة التنفيذية لاتفاقية بازل استعراضاً موجزاً للخيارات المتاحة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية بازل، من بينها تنظيم احتفال رفيع المستوى، أو ربطه بمناسبة أخرى، أو إدراج احتفال في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في سنة 2010. |
18. The development of specific policies and action plans, and/or the incorporation of a gender perspective in existing policies and plans, were used to eliminate discrimination in the selection of subjects and career choices. | UN | 18 - استخدم وضع سياسات وخطط عمل محددة، و/أو إدراج منظور جنساني في السياسات والخطط القائمة في القضاء على التمييز في انتقاء المواضيع والاختيارات الوظيفية. |