"أو إعادة التدريب" - Translation from Arabic to English

    • or retraining
        
    • and retraining
        
    • or re-training
        
    Women now represented 60 per cent of persons receiving training or retraining. UN فالنساء يمثلن حاليا 60 في المائة من الأشخاص الذين يتلقون التدريب أو إعادة التدريب.
    Grants paid to unemployed persons during periods of advanced training or retraining UN المنح الدراسية المدفوعة للعاطلين عن العمل خلال فترات التدريب المتقدم أو إعادة التدريب
    66. Armenian citizens have the right to work and to receive professional training, advanced training or retraining in other countries. UN ٦٦- وللمواطنين اﻷرمينيين الحق في العمل وفي تلقي تدريب حرفي، وتدريب متقدم، أو إعادة التدريب في بلدان أخرى.
    The Russian Federation has embarked on a wide training and retraining programme 1998-2000 directed towards improving women's employment prospects. UN وشرع الاتحاد الروسي في برنامج واسع النطاق للتدريب أو إعادة التدريب للفترة 1998-2000 يهدف إلى تحسين فرص توظيف المرأة.
    The provision of pre-employment and on-the-job training and retraining in vocational and technical skills can be effective in enhancing the employability of workers and providing a means to implement an equal opportunity strategy; UN ويمكن أن يكون توفير التدريب قبل العمل أو في مكان العمل أو إعادة التدريب على المهارات المهنية والفنية أمورا ذات فعالية في تعزيز إمكانية تشغيل العمال وإتاحة وسيلة تكفل تنفيذ استراتيجية لتكافؤ الفرص؛
    Training - this would be essential especially on adaptation (including vocational training or re-training), GHG inventories, and CDM activities; UN (ج) التدريب - هذا العنصر أساسي خاصة بشأن التكيف (بما في ذلك التدريب أو إعادة التدريب المهني)، وإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة، وتنفيذ أنشطة آلية التنمية النظيفة؛
    There is, however, no system of career-change guidance or retraining as such for people who have lost their jobs. UN غير أنه لا يوجد أي نظام للتوجيه من أجل تغيير الوظيفة أو إعادة التدريب مخصص لﻷشخاص الذين فقدوا وظائفهم.
    To enable women to participate in training or retraining schemes, support systems, including child care, were needed. UN ولا بد من وجود نظم للدعم، بما في ذلك نظم رعاية الطفولة، لتمكين المرأة من المشاركة في برامج التدريب أو إعادة التدريب.
    Individuals who are not employed and take care of children themselves may deduct training or retraining costs from their income on their tax return. UN ويمكن لغير الموظفين الذين يعتنون بأطفالهم بأنفسهم خصم تكاليف التدريب أو إعادة التدريب من دخلهم في التصريحات الضريبية.
    The following services/benefits are granted: vocational further training or retraining, subsidies, grants or other assistance measures to enable the person to continue working, and help in finding a job. UN وتُمنح الخدمات/الاستحقاقات التالية: التدريب أو إعادة التدريب المهني الإضافي، والإعانات، والمنح أو تدابير المساعدة الأخرى الرامية إلى تمكين الشخص من مواصلة العمل، والمساعدة على إيجاد عمل.
    263. Number of women who completed courses of professional training or retraining for the unemployed. UN 263 - عدد النساء اللاتي أكملن دورات التدريب أو إعادة التدريب على المهن للعاطلين:
    Some of the costs involved in securing the training or retraining needed for women to resume work are already being absorbed through tax relief provisions. UN ويتم استيعاب بعض التكاليف المتضمنة في تأمين التدريب أو إعادة التدريب اللازم للمرأة لاستئناف العمل من خلال الأحكام المتعلقة بالإعفاء الضريبي.
    Persons who are not gainfully employed and are personally responsible for the care of children may deduct the cost of training or retraining from their income tax returns. UN ويمكن للأشخاص غير القائمين بأعمال مجزية ومسؤولين شخصيا عن رعاية الأطفال أن يخصموا تكاليف التدريب أو إعادة التدريب من عائدات ضريبة الدخل.
    In 1997 a total of 5,400 unemployed people, of whom 51.8 per cent were women and over 75 per cent young people under 29, were sent on vocational training or retraining courses. UN وفي عام 1997، أرسل ما مجموعه 400 5 شخص، 51.8 في المائة منهم من النساء و أكثر من 75 في المائة منهم من الشباب دون 29 سنة من العمر، إلى دورات للتدريب المهني أو إعادة التدريب.
    The costs of continuing education or retraining necessary for re-entry are partially covered by tax breaks. UN 38- وتكاليف التعليم المستمر أو إعادة التدريب الضروريين للعودة إلى سوق العمل مشمولة جزئياً بالتخفيضات الضريبية.
    Payment of grants to unemployed persons for the duration of vocational training, further training or retraining offered through State employment services; UN دفع منح للعاطلين عن العمل طوال مدة التدريب المهني أو التدريب اللاحق أو إعادة التدريب المقدم عن طريق الهيئات المعنية بالعمالة التابعة للدولة؛
    In addition, an average of 25 per cent of staff in all other occupational groups, Secretariat-wide, including those in the General Service and related categories, will undergo some form of training or retraining in substantive or technical areas. UN وفضلا عن ذلك، سيتلقى ٢٥ في المائة من الموظفين في جميع المجموعات المهنية اﻷخرى في المتوسط، على نطاق اﻷمانة العامة، بما في ذلك الموظفين بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، شكلا ما من أشكال التدريب أو إعادة التدريب على المعارف الفنية أو التقنية.
    For many institutions that assist drug addicts, it has become standard procedure to take appropriate action in this respect - by organizing training or retraining and by helping patients to find jobs. UN فالكثير من المؤسسات التي تساعد مدمني المخدرات، أصبحت تعتمد إجراء محددا يقضي باتخاذ اللازم في هذا المجال في كل حالة - وذلك بتنظيم التدريب أو إعادة التدريب ومساعدة المرضى في إيجاد وظائـــف لهـــم.
    262. In Belarus, more than 300 educational institutions (with their subunits) provide continuing training and retraining. UN 262 - في بيلاروس توفر أكثر من 300 مؤسسة تعليمية (مع وحداتها الفرعية) التدريب المستمر أو إعادة التدريب المستمرة.
    According to sources both within UNMIL and UNOCI, as well as former Ivorian combatants interviewed by the Panel, most combatants are still waiting for improvements in the security situation in western Côte d’Ivoire, as well as the beginning of a comprehensive disarmament, demobilization and reintegration process, before they will consider parting with their weapons in exchange for payment and retraining options. UN وذكرت مصادر داخل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومحاربون إيفواريون سابقون أجرى الفريق مقابلات معهم، أن معظم المحاربين لا يزالون في انتظار تحسن الحالة الأمنية في غرب كوت ديفوار، وبدء العملية الشاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، قبل النظر في التخلي عن أسلحتهم مقابل دفع مبلغ من المال أو إعادة التدريب.
    The claim may concern conditions for access to employment, selfemployment and occupation, working conditions, access to all types and to all levels of vocational guidance, vocational training and retraining (art. 4 (a), (b) and (c)). UN ويجوز أن تكون الدعوى متعلقة بشروط الحصول على وظيفة أو العمل المستقل أو حرفة أو شروط العمل أو إمكانية الحصول على جميع أنواع التوجيه المهني أو التدريب المهني أو إعادة التدريب على جميع المستويات (المادة 4 (أ) و(ب) و(ج)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more