This was achieved, among others, by building more new schools, as well as by renovating or rebuilding existing inadequate school facilities. | UN | وقد تحقق ذلك بعدة طرق منها تشييد المزيد من المدارس الجديدة وتجديد أو إعادة بناء المرافق غير الملائمة للمدارس القائمة. |
Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters, | UN | وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين المتضررة أو المدمرة، |
The first trend relates to the construction or reconstruction of a State that operates according to the rule of law. | UN | ويتعلق الاتجاه الأول ببناء أو إعادة بناء دولة تعمل وفق مبدأ سيادة القانون. |
Additional contributions were being sought to rehabilitate the large number of shelters still in need of repair or reconstruction. | UN | وتواصلت المساعي للحصول على تبرعات إضافية لمعالجة أوضاع عدد كبير من المآوي التي لا تزال بحاجة إلى ترميم أو إعادة بناء. |
Malaysia had helped to set up or rebuild four retirement homes in Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد ساهمت ماليزيا في بناء أو إعادة بناء أربعة دور تقاعد في البوسنة والهرسك. |
Over the year, 1,684 shelters Agency-wide were repaired or reconstructed. | UN | وتم خلال السنة ترميم أو إعادة بناء ١٦٨٤ مأوى في جميع مناطق عمليات الوكالة. |
Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters, | UN | وإذ تدرك الجهود الخارقة للعادة التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين المتضررة أو المدمرة، |
Missions often operate in complex post-conflict situations, contributing to the development or rebuilding of governance and social structures. | UN | وتعمل البعثات عادة في أوضاع ما بعد الصراع المعقدة، وتسهم في تطوير أو إعادة بناء الحكم والهياكل الاجتماعية. |
In the case of weak States, it requires the creation or rebuilding of political institutions, administrative structures and police and judiciary systems. | UN | ويتطلب ذلك، في حالة الدول الضعيفة، إنشاء أو إعادة بناء مؤسسات سياسية وبنى إدارية وشرطة وأنظمة قضائية. |
Many of the resources indispensable to creating or rebuilding institutions, including physical infrastructure, social capital, financing and human capital, are greatly depleted by the previous conflict. | UN | ويكون النزاع الذي انتهى قد استنفد القسم الأعظم من الموارد العديدة اللازمة لاستحداث أو إعادة بناء المؤسسات، ومنها البنى التحتية المادية ورأس المال الاجتماعي والأموال ورأس المال البشري. |
Aware of the extraordinary efforts being undertaken by the Agency for the repair or rebuilding of thousands of damaged or destroyed refugee shelters, | UN | وإذ تدرك الجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم أو إعادة بناء الآلاف من مساكن اللاجئين التي ألحقت بها أضرار أو أصابها الدمار، |
The installation or reconstruction of sanitary facilities for wheelchair users. | UN | تركيب أو إعادة بناء المرافق الصحية لمستخدمي الكراسي ذات العجلات. |
The findings of a house-to-house survey in mid-1993 revealed that over 60 per cent of special hardship families were living in housing in need of re-roofing, major repairs or reconstruction. | UN | وأظهرت دراسة استطلاعية من بيت لبيت أواسط عام ١٩٩٣، أن أكثر من ٦٠ في المائة من عائلات العسر الشديد تعيش في بيوت بحاجة الى إعادة تسقيف أو إصلاحات كبرى أو إعادة بناء. |
30 quick-impact projects to strengthen the rule of law infrastructure, including the rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts | UN | إقامة 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر لتعزيز البنية التحتية لسيادة القانون، بما يشمل تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة ومرافق السجون والإصلاحيات ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية |
30 quick-impact projects to strengthen the rule-of-law infrastructure, including rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts | UN | 30 من المشاريع السريعة الأثر لتعزيز البنية التحتية لسيادة القانون، بما في ذلك تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة والسجون ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية |
After the signing of the Dayton Peace Agreement, it was estimated that the majority of the displaced persons had been able to return to their places of origin or rebuild their lives in another country. | UN | وبعد توقيع اتفاقات دايتون، قُدّر أن معظم المشردين استطاعوا العودة إلى مناطقهم الأصلية أو إعادة بناء حياتهم في بلد آخر. |
The third alternative, the only one possible, was to reform or rebuild the State. | UN | والبديل الثالث، وهو الخيار الممكن الوحيد، كان إصلاح أو إعادة بناء الدولة. |
Funds saved through better management, less duplication and less waste are funds available to care for children, to return refugees to their homes and to help communities to build or rebuild for the future. | UN | وإن اﻷموال التي يتم توفيرها بتحسين الادارة، وبالاقلال من الازدواجية والاهدار إنما هي أموال ستكون متاحة لرعاية اﻷطفال، وإعادة اللاجئين إلى ديارهم، ومساعدة المجتمعات المحلية في بناء أو إعادة بناء مستقبلها. |
:: In all, 312 shelters were rehabilitated, extended or reconstructed in Lebanon, the Gaza Strip, the Syrian Arab Republic and the West Bank, including for 270 families who were social safety net beneficiaries | UN | :: جرى تجديد أو توسيع أو إعادة بناء ما مجموعه 312 من مواقع الإيواء في لبنان وقطاع غزة والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية، وشمل ذلك 270 أسرة مستفيدة من شبكة الأمان الاجتماعي |
From 1991 to 1993, 515 county-level maternal and child health-care facilities were expanded, innovated or rebuilt. | UN | وبين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٣، تم توسيع أو تجديد أو إعادة بناء ٥١٥ مرفقا، على المستوى القطري، لرعاية اﻷمومة والطفولة. |
An estimated $12,060,000 is needed to repair or reconstruct the 2,242 shelters that have already been identified as being in urgent need of immediate intervention. | UN | ويقدّر أن إصلاح أو إعادة بناء 242 2 مأوى، تقرر بالفعل أنها بحاجة ملحّة إلى الاهتمام الفوري، يحتاج إلى مبلغ قدره 000 060 12 دولار. |
Expressing regret over the continued suspension of the Agency's efforts to repair and rebuild thousands of damaged or destroyed refugee shelters due to the continued prohibition of the import of essential construction materials into the Gaza Strip by Israel, | UN | وإذ تعرب عن أسفها إزاء استمرار توقف الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل إصلاح أو إعادة بناء الآلاف من دور مأوى اللاجئين المتضررة أو المدمرة بسبب استمرار الحظر الذي تفرضه إسرائيل على استيراد مواد البناء الأساسية إلى قطاع غزة، |
Reconstituting or reconstructing those entities would seem to be nothing but an invitation to another crisis or one more conflict waiting to happen. | UN | إن إعادة تشكيل أو إعادة بناء تلك الكيانات لن تكون أكثر من دعوة ﻷزمة أخرى أو صراع آخر في انتظار أن يبدأ. |