It included criminal penalties or rehabilitation for the perpetrators of such violence, as well as provisions regarding care for its victims. | UN | وهو ينطوي على عقوبات جنائية أو إعادة تأهيل لمقترفي العنف، فضلا عن أحكام تتعلق برعاية ضحاياه. |
Furthermore, no precise information was provided to the group on compensation or rehabilitation of victims in these and other cases. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تقدم إلى الفريق أية معلومات دقيقة عن تعويض أو إعادة تأهيل الضحايا في هذه الحالات أو غيرها. |
Only 2 per cent of disabled children in the developing world receive any education or rehabilitation. | UN | ولا يتلقى سوى 2 في المائة من الأطفال المعوقين في العالم النامي أي تعليم أو إعادة تأهيل. |
The number of drug-related medical cases has been on the rise, with some of these never to be cured or rehabilitated in society. | UN | وعدد الحالات الطبية المتصلة بالمخدرات في ارتفاع، وبعض هذه الحالات لا يمكن شفاؤها أو إعادة تأهيل أصحابها في المجتمع. |
In the south-east, AICF was constructing or rehabilitating some 250 wells, while in Bong and Margibi 300 wells are under construction or repair by MSF with support from UNICEF. | UN | ففي الجنوب الشرقي كانت اﻹغاثة الدولية لمكافحة الجوع بصدد حفر أو إعادة تأهيل حوالي ٢٥٠ بئرا فيما كانت منظمة أطباء بلا حدود تعمل على حفر أو إصلاح ٣٠٠ بئر في بونغ ومارغيبي بدعم من اليونيسيف. |
111. Call upon the World Food Programme and other concerned agencies to strengthen food-for-work activities in low-income food-deficit countries, in particular in Africa, as an important measure to expand or rehabilitate needed community infrastructure, create employment and enhance household food security. | UN | 111 - دعوة برنامج الأغذية العالمي وغيره من الوكالات المعنية إلى تعزيز أنشطة الغذاء لقاء العمل في البلدان ذات الدخل المنخفض والتي تعاني عجزا في الأغذية، خاصة أفريقيا، بوصف ذلك أحد التدابير المهمة لتوسيع أو إعادة تأهيل الهياكل الأساسية المجتمعية الضرورية وإيجاد فرص العمل وتعزيز الأمن الغذائي للأسر المعيشية. |
Judges and prosecutors are being trained, courthouses and detention facilities are being built or refurbished, the capacity of the permanent justice institutions enhanced, and new legislation has been enacted. | UN | ويجري حالياً تدريب القضاة والمدعين العامين، وبناء أو إعادة تأهيل غرف المحاكم ومرافق الاحتجاز وتعزيز قدرات مؤسسات القضاء الدائمة، وإصدار تشريعات جديدة. |
The Government firmly believes that non-governmental organizations can play a pivotal role in demand reduction activities and non-medical treatment or rehabilitation of drug abusers. | UN | وتعتقد الحكومة اعتقادا راسخا بأن المنظمات غير الحكومية تستطيع أن تضطلع بدور محوري في اﻷنشطة التي تستهدف تخفيض الطلب على المخدرات والعلاج غير الطبي أو إعادة تأهيل مدمني المخدرات. |
No one was ever held accountable for the torture inflicted on the complainant and he never received compensation or rehabilitation after being tortured. | UN | ولم يخضع أي شخص للمساءلة عن التعذيب الذي تعرض له صاحب الشكوى، الذي لم يتلق تعويضاً أو إعادة تأهيل على الإطلاق بعد تعرضه للتعذيب. |
No one was ever held accountable for the torture inflicted on the complainant and he never received compensation or rehabilitation after being tortured. | UN | ولم يخضع أي شخص للمساءلة عن التعذيب الذي تعرض له صاحب الشكوى، الذي لم يتلق تعويضاً أو إعادة تأهيل على الإطلاق بعد تعرضه للتعذيب. |
- Encourage the local integration or rehabilitation of refugees and displaced persons through specific programmes; | UN | - تشجيع الإندماج المحلي أو إعادة تأهيل اللاجئين والمشردين، عن طريق برامج محددة؛ |
Furthermore, the Act on Public Education specifies other groups of children who are not entitled to special care or rehabilitation, but which are in need of extra subsidies. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينص قانون التعليم العام على فئات أخرى من الأطفال الذين لا يستحقون رعاية خاصة أو إعادة تأهيل ولكنهم يحتاجون إلى تلقي إعانات إضافية. |
55. The construction or rehabilitation of urban water supply systems, small rural water systems, rural water yards and shallow/hand dug wells is ongoing. | UN | 55 - يجري حاليا بناء أو إعادة تأهيل شبكات الإمداد بالمياه في المدن، والشبكات الصغيرة للإمداد بالمياه في الريف، فضلا عن الأحواض المائية الريفية، والآبار الضحلة/المحفورة باليد. |
42. Recognizing that the construction or rehabilitation of educational facilities is not enough to address the education problems in Afghanistan, the PEACE initiative, in close cooperation with other partners, has undertaken a variety of educational activities for both genders. | UN | 42 - وأجرت مبادرة القضاء على الفقر وتمكين المجتمعات المحلية بالتعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين مجموعة من الأنشطة التعليمية للجنسين، اعترافا بأن بناء أو إعادة تأهيل المرافق التعليمية ليس كافيا لمعالجة مشاكل التعليم في أفغانستان. |
During the period under review, UNAMSIL activities in this area have focused on assisting the Sierra Leonean police force in training new police recruits, providing advice on investigation methods, supporting the deployment of officers throughout the country and overseeing the construction or rehabilitation of police stations. | UN | لذا فإنه خلال الفترة قيد الاستعراض تركزت أنشطة البعثة في هذا المجال على مساعدة قوة شرطة سيراليون في مجال تدريب مجندي الشرطة الجدد، وتقديم المشورة في مجال طرق التحقيق، ودعم نشر عناصر الشرطة في جميع أنحاء البلد والإشراف على بناء أو إعادة تأهيل مخافر الشرطة. |
In order to enhance girls' access to education, approximately eight schools for girls were constructed, extended or rehabilitated, including upgraded sanitary facilities, in the West Bank and Gaza Strip. | UN | ومن أجل تحسين فرص حصول الفتيات على التعليم، جرى تشييد أو إعادة تأهيل أو التوسع في ما يقارب ثماني مدارس للفتيات في الضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك تحسين المرافق الصحية فيها. |
In Sudan, seven vocational technical training centres are being set up or rehabilitated to include youth entrepreneurship development programmes, and 2,300 young people benefited from the training provided by these centres in 2007/2008. | UN | وفي السودان، يجري إنشاء أو إعادة تأهيل سبعة مراكز تدريب تقني مهني بحيث تشمل برامج لتنمية مهارات تنظيم المشاريع. وقد استفاد من التدريب الذي وفّرته هذه المراكز في سنة 2007/2008 زهاء 300 2 شاب وشابة. |
31. UN-Women, UNESCO and UNDP built and/or rehabilitated 9 women's centres in Gaza and the West Bank. | UN | 31 - وقامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة واليونسكو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببناء و/أو إعادة تأهيل 9 مراكز للمرأة في غزة والضفة الغربية. |
By addressing some of the political, financial and other costs of hosting refugees or rehabilitating returnees, burden-sharing mechanisms can encourage Governments to meet their obligations under international refugee law and human rights law, while promoting the protection of refugees and solution of refugee problems. | UN | فبالتطرق للبعض من التكاليف السياسية والمالية وغير ذلك من تكاليف استضافة اللاجئين أو إعادة تأهيل العائدين، بإمكان آليات تقاسم اﻷعباء أن تشجع الحكومات على الوفاء بالتزاماتها بموجب قانون اللجوء الدولي وقانون حقوق اﻹنسان، وفي نفس الوقت حماية اللاجئين وحل مشاكل اللجوء. |
54. In many countries, data-collection and monitoring capacities need to be strengthened by developing or rehabilitating monitoring networks and strengthening national data-management programmes. | UN | 54 - وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات جمع البيانات والرصد في كثير من البلدان عن طريق إنشاء أو إعادة تأهيل شبكات الرصد وتقوية البرامج الوطنية لإدارة البيانات. |
90 ter Call upon the World Food Programme and other concerned agencies to strengthen food-for-work activities in low-income food-deficit countries, in particular in Africa, as an important measure to expand or rehabilitate needed community infrastructure, create employment and enhance household food security; | UN | 90 مكررا ثانيا - دعوة برنامج الأغذية العالمي وغيره من الوكالات المعنية إلى تعزيز أنشطة الغذاء لقاء العمل في البلدان ذات الدخل المنخفض والتي تعاني عجزا في الأغذية، خاصة أفريقيا، بوصف ذلك أحد التدابير المهمة لتوسيع أو إعادة تأهيل الهياكل الأساسية المجتمعية الضرورية وإيجاد فرص العمل وتعزيز الأمن الغذائي للأسر المعيشية. |
Before the earthquake of 12 January 2010, some 4,025 additional classrooms, accounting for 26 per cent of the current public school network, had been built or refurbished. | UN | وقبل زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010، تم بناء أو إعادة تأهيل نحو 025 4 قاعة درس إضافية، أي 26 في المائة من شبكة المدارس العامة القائمة حالياً. |