"أو إعادة توطينهم" - Translation from Arabic to English

    • or resettlement
        
    • or relocation
        
    • and resettlement
        
    • or be resettled
        
    • or resettle
        
    • or to resettle
        
    • or offered relocation
        
    • or resettled
        
    • or their resettlement
        
    Call upon all parties concerned to create the conditions conducive to allowing the voluntary, safe, dignified and sustainable return, local integration or resettlement of refugees and displaced persons. UN ودعوة جميع الأطراف المعنية إلى تهيئة الظروف المواتية التي تتيح للاجئين والمشردين العودة الطوعية والآمنة والكريمة والمستدامة إلى ديارهم، وإعادة إدماجهم أو إعادة توطينهم محليا.
    IV. RETURN or resettlement AND REINTEGRATION 33 - 57 10 UN رابعاً- عودة المشردين أو إعادة توطينهم وإدماجهم 33-57 11
    Call upon all parties concerned to create the conditions conducive to allowing the voluntary, safe, dignified and sustainable return, local integration or resettlement of refugees and displaced persons. UN دعوة جميع الأطراف المعنية إلى تهيئة الظروف المواتية التي تتيح للاجئين والمشردين العودة الطوعية والآمنة والكريمة والمستدامة إلى ديارهم، وإعادة إدماجهم أو إعادة توطينهم محليا.
    :: Return or relocation of refugees or internally displaced persons UN :: عودة اللاجئين أو المشردين داخليا أو إعادة توطينهم
    Nevertheless, the principles of international solidarity, partnership and burden sharing should be respected pending the voluntary repatriation or resettlement of refugees. UN ومع ذلك، ينبغي أن تحترم مبادئ التضامن الدولي والشراكة وتقاسم الأعباء ريثما تتسنى عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن أو إعادة توطينهم.
    As for those unable to return to their home countries, efforts continue to promote their integration into host societies or resettlement in a third country. UN أما في ما يتعلق بالذين تعذرت عليهم العودة إلى أوطانهم، فإن الجهود متواصلة لتعزيز إدماجهم في المجتمعات المضيفة أو إعادة توطينهم في بلدان أخرى.
    " The Council stresses the importance of achieving durable solutions for refugees and internally displaced persons, in particular their voluntary, safe and dignified return, or local integration or resettlement. UN " ويؤكد المجلس أهمية التوصل إلى حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا، وبخاصة كفالة عودتهم بصورة طوعية وآمنة تحفظ فيها كرامتهم أو إدماجهم أو إعادة توطينهم محليا.
    Call upon all parties concerned to create the conditions conducive to allowing the voluntary, safe, dignified and sustainable return, local integration or resettlement of refugees and displaced persons. UN ودعوة جميع الأطراف المعنية إلى تهيئة الظروف المؤاتية لعودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم بصفة طوعية وآمنة ومستدامة تكفل فيها كرامتهم وإعادة إدماجهم أو إعادة توطينهم محليا.
    2 outreach activities each in Kisangani, Bunia, Goma, Bukavu, Kananga, Dungu, Beni, Kalemie, Lubumbashi, Uvira and Kindu to promote the creation of an environment conducive to the voluntary, safe and dignified return of internally displaced persons and refugees, or voluntary local reintegration or resettlement UN :: عقد دورتين للتوعية في كل من كيسانغاني وبونيا وغوما وبوكافو وكانانغا ودونغو وبيني وكاليمي ولوبومباشي وأوفيرا وكيندو للحث على خلق بيئة مؤاتية للعودة الطوعية والآمنة والكريمة للمشردين داخليا واللاجئين، أو، إن شاؤوا، إعادة إدماجهم أو إعادة توطينهم حيث هم
    146. The Office continues to note with concern that there is still no appropriate legal mechanism for the return or resettlement of the displaced population. UN 146- وما فتئ المكتب يلاحظ مع القلق عدم وجود آلية قانونية مناسبة لإعادة السكان المشردين أو إعادة توطينهم.
    IV. RETURN or resettlement AND REINTEGRATION UN رابعا- عودة المشردين أو إعادة توطينهم وادماجهم
    Elsewhere in the world, care and maintenance assistance continued to be provided in South-East Asia to the remaining Vietnamese populations, pending their repatriation or resettlement. UN وفي اﻷنحاء اﻷخرى من العالم، استمر توفير مساعدات الرعاية واﻹعالة في جنوب شرقي آسيا ﻹعداد للفيتناميين الباقين ريثما تتم عودتهم إلى الوطن أو إعادة توطينهم.
    They identify rights and guarantees relevant to the protection of persons from forced displacement and to their protection and assistance during displacement as well as during return or resettlement and reintegration. UN وتعين هذه المبادئ الحقوق والضمانات ذات الصلة بحماية الأشخاص من التشريد القسري وبحمايتهم ومساعدتهم أثناء تشريدهم وأثناء عودتهم أو إعادة توطينهم وإعادة إدماجهم.
    Assistance for return, resettlement or local integration: The Representative was encouraged to see that assistance for the return or resettlement of displaced communities has been provided in some areas. UN - المساعدة لعودة المشردين داخلياً أو إعادة توطينهم أو إدماجهم محلياً: تشَجع الممثل بملاحظة المساعدات التي أتيحت في بعض المناطق لعودة جماعات المشردين أو إعادة توطينها.
    Elsewhere in the world, care and maintenance assistance continued to be provided in South-East Asia to the remaining Vietnamese populations, pending their repatriation or resettlement. UN وفي اﻷنحاء اﻷخرى من العالم، استمر توفير مساعدات الرعاية واﻹعالة في جنوب شرقي آسيا ﻹعداد للفيتناميين الباقين ريثما تتم عودتهم إلى الوطن أو إعادة توطينهم.
    Under the plan, UCPN-M commits itself to ensuring that the minors can freely and independently determine their areas of return or resettlement and, if they so wish, avail themselves of rehabilitation support. UN وبموجب الخطة، يلتزم الحزب الشيوعي بضمان تمتع القاصرين بالقدرة على تحديد مناطق عودتهم أو إعادة توطينهم بكل حرية واستقلال، والاستفادة من دعم إعادة التأهيل إذا رغبوا في ذلك.
    The delegation explained the objectives of the 2001 land law, inter alia to determine ownership; apply the law through negotiations with the rightful private owners to avoid litigation; and find solutions providing evictees with appropriate compensation or relocation. UN وأوضح أن قانون الأراضي لعام 2001، يهدف فيما يهدف إلى تحديد الملكية؛ وتطبيق القانون من خلال مفاوضات مع الملاك الأفراد ذوي الحقوق القانونية لتجنب التقاضي؛ وإيجاد حلول لدفع التعويض المناسب للمطرودين أو إعادة توطينهم.
    Moreover, a durable solution to the refugee problem entails the resolution of conflicts in the country of origin followed by repatriation and resettlement of refugees. UN هذا، فضلا عن أن إيجاد حل دائم لمشكلة اللاجئين يستتبع تسوية الصراعات في بلدان اللاجئين الأصلية، على أن يعقب ذلك إعادتهم إلى الوطن أو إعادة توطينهم.
    36. Although the policy of the Government towards internally displaced persons remained unclear, in February 1997 the Government announced that the four official camps for displaced persons in Khartoum state, with some 350,000 residents, would be dismantled during 1997 and that the residents would either be relocated into " peace villages " elsewhere in Khartoum state or be resettled. UN ٣٦ - وعلى الرغم من بقاء سياسات الحكومة إزاء المشردين داخليا دون توضيح، فإن الحكومة قد أعلنت في شباط/فبراير ١٩٩٧ أنه سيجري إغلاق أربع مخيمات رسمية بمحافظة الخرطوم تضم ٠٠٠ ٣٥٠ مقيما، وذلك خلال عام ١٩٩٧، مع نقل المقيمين إلى " قرى السلام " بأماكن أخرى بمحافظة الخرطوم أو إعادة توطينهم.
    Where children were involved, every effort was made to repatriate, determine refugee status or resettle them as quickly as possible. UN ومتى تعلق الأمر بأطفال، لا يُدَّخَر جهد في سبيل إعادتهم إلى أوطانهم أو منحهم صفة اللاجئ أو إعادة توطينهم بأسرع ما يمكن.
    To prevent land disputes, the recently established National Commission on Land and Property required financial resources in order to enable displaced persons to reclaim their land or to resettle. UN ولمنع المنازعات حول الأراضي، فإن اللجنة الوطنية للأراضي والملكية التي أنشئت حديثاً تتطلب موارد مالية لتمكين الأشخاص المشردين من إصلاح أراضيهم أو إعادة توطينهم.
    Those affected have not been rehoused or compensated or resettled. UN ولم تتم إعادة إسكان المتضررين أو تعويضهم أو إعادة توطينهم.
    An effort was being made to secure the voluntary repatriation of those classified as illegal immigrants or their resettlement in third countries. UN ويجري بذل جهد لتأمين العودة الطوعية الى الوطن لهؤلاء الداخلين في فئة المهاجرين غير القانونيين أو إعادة توطينهم في بلدان ثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more