| When needed, special or positive measures should be considered to ensure full equality. | UN | وينبغي النظر، كلما دعت الحاجة إلى ذلك، في اتخاذ تدابير خاصة أو إيجابية من أجل كفالة المساواة التامة. |
| The fact that the vote was posed in a negative or positive way did not matter. | UN | ولا يهم كثيرا أن تكون نتيجة التصويت سلبية أو إيجابية. |
| In sum, refraining from lending to a regime may have negative or positive outcomes depending on those different chains of causality. | UN | وباختصار، فإن الإحجام عن إقراض نظام من النظم قد يؤدي إلى نتائج سلبية أو إيجابية بحسب تلك السلاسل المختلفة الخاصة بالسببية. |
| 155. In the Gaza Strip, the programme awaits the results of the Israeli disengagement, which from an economic point of view could be either positive or negative. | UN | 155 - وفي قطاع غزة، ينتظر البرنامج نتائج فك الارتباط الإسرائيلي التي قد تكون سلبيـة أو إيجابية من وجهة نظر اقتصادية. |
| 277. The public perception of women is influenced by how much airtime is allocated to women's issues and how women are portrayed (negatively or positively) in other kinds of material. | UN | 277- إن صوره المرأة لدى الجمهور يختص في تشكيل مدة البث المخصصة لقضايا المرأة إضافه إلى المواد غير المخصصة للمرأة التي قد تحمل صوراً (سلبية أو إيجابية) عنها. |
| Government could review whether firms, particularly SMEs, face negative or positive incentives when hiring the university graduates. | UN | ويمكن للحكومات النظر فيما إذا كانت الشركات، لا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، تواجه حوافز سلبية أو إيجابية عند توظيف خريجي الجامعات. |
| 6. Also urges States to establish, on the basis of statistical information, national programmes, which may include affirmative or positive measures, to promote access of individuals and groups of individuals who are or may be victims of racial discrimination to basic social services, including primary education, basic health care and adequate housing; | UN | 6 - تحث الدول أيضا على أن تنشئ، استنادا إلى معلومات إحصائية، برامج وطنية يمكن أن تتضمن اتخاذ تدابير فعلية أو إيجابية لتشجيع وصول الأفراد ومجموعات الأفراد ممن هم ضحايا أو عرضة للتمييز العنصري إلى الخدمات الأساسية بما فيها التعليم الابتدائي والرعاية الصحية الأولية والمسكن الملائم؛ |
| 6. Also urges States to establish on the basis of statistical information national programmes, which may include affirmative or positive measures, to promote access by individuals and groups of individuals who are or may be victims of racial discrimination to basic social services, including primary education, basic health care and adequate housing; | UN | 6 - تحث الدول أيضا على أن تنشئ، استنادا إلى معلومات إحصائية، برامج وطنية يمكن أن تتضمن اتخاذ تدابير فعلية أو إيجابية لتشجيع وصول الأفراد ومجموعات الأفراد ممن هم ضحايا أو عرضة للتمييز العنصري إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية بما فيها التعليم الابتدائي والرعاية الصحية الأولية والمسكن الملائم؛ |
| There was, however, no agreement on whether the word " measures " should be qualified by an adjective such as " special " , or " positive " , and if so, which adjective would be preferable. | UN | غير أن الرأي اختلف حول ما إذا كان من الضروري توصيف كلمة " تدابير " بنعت مثل " خاصة " أو " إيجابية " ، وإذا كان ذلك ضروريا، فأي نعت يستخدم في هذه الحالة. |
| The option of extension for additional fixed periods was not as clear. The latter alternative presupposed the existence of an appropriate decision-making mechanism, which could be either " negative " or " positive " . | UN | أما البديل الثالث وهو تمديد سريان المعاهدة لفترة محددة فيشوبه غموض، ﻷنه يفترض مسبقا وجود آلية مناسبة لصنع القرار، وقد تكون آلية " سلبية " أو " إيجابية " . |
| 6. Has your Government established national programmes, including affirmative or positive measures, to promote equal access of individuals and groups of individuals who are or may be victims of racial discrimination to social services, employment, housing, education, health care, etc.? | UN | 6- هل وضعت حكومتكم برامج وطنية، بما في ذلك تدابير فعالة أو إيجابية بغية تعزيز إمكانية حصول الأفراد ومجموعات الأفراد الذين يقعون أو يمكن أن يقعوا ضحايا للتمييز العنصري على الخدمات الاجتماعية، والعمل والسكن والتعليم والرعاية الصحية، إلخ.؟ |
| Therefore there would be no negative (or positive) impacts for these uses of inclusion of PCP under the Convention, and hence no need for derogation for these uses. | UN | وعليه، فلن تكون لإدراج الفينول الخماسي الكلور في إطار الاتفاقية أية آثار سلبية (أو إيجابية) على هذه الاستخدامات، وبالتالي فلا حاجة لاستثناء تلك الاستخدامات. |
| Therefore there would be no negative (or positive) impacts for these uses of inclusion of PCP under the Convention, and hence no need for derogation for these uses. | UN | وعليه، فلن تكون لإدراج الفينول الخماسي الكلور في إطار الاتفاقية أية آثار سلبية (أو إيجابية) على هذه الاستخدامات، وبالتالي فلا حاجة لاستثناء تلك الاستخدامات. |
| 120. The Working Group underscores the importance of collecting disaggregated data to render structural discrimination against people of African descent more visible, thereby facilitating the adoption of adequate policies to combat such discrimination, including affirmative or positive measures. | UN | 120- ويبرز الفريق العامل أهمية جمع البيانات المصنفة لزيادة توضيح التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، وبالتالي لتيسير اعتماد سياسات ملائمة لمكافحة هذا التمييز، بما في ذلك تدابير تأكيدية أو إيجابية. |
| There is no consensus on whether such perceptions and attitudes should be considered discriminatory or positive as they conform to section 23 (5) (b) of the Constitution of Zimbabwe and are alleged to be in the interest of women's health. | UN | ولا يوجد توافق في الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي اعتبار هذه التصورات والمواقف تمييزية أو إيجابية لأنها تتفق مع المادة 23(5)(ب) من دستور زمبابوي ويزعم أنها في مصلحة صحة المرأة. |
| (c) Establish, on the basis of statistical information, national programmes, including affirmative or positive measures, to promote access to basic social services, including primary education, basic health care and adequate housing for people of African descent; | UN | (ج) وضع برامج وطنية استناداً إلى المعلومات الإحصائية، تشمل تدابير فعالة أو إيجابية بغية تعزيز إمكانية حصول المنحدرين من أصل أفريقي على الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك التعليم الابتدائي، والرعاية الصحية الأساسية والسكن الملائم()؛ |
| 47. There was a discussion about confidentiality: While many participants hoped for greater transparency, participants from financial institutions in both the public and private sector argued that they often cannot disclose details of client transactions, including whether such transactions have negative or positive human rights impacts. | UN | 47- وجرت مناقشة بشأن السرية: فبينما أعرب العديد من المشاركين عن رغبتهم في وجود قدر أكبر من الشفافية، ألحَّ المشاركون من المؤسسات المالية في القطاعين العام والخاص على حد سواء على أنها لا تستطيع في كثير من الأحيان كشف تفاصيل معاملات العملاء، بما في ذلك ما إذا كانت تلك المعاملات ذات آثار سلبية أو إيجابية على حقوق الإنسان. |
| In his oral reasoning, the presiding judge stated that the summaries sent by the United States Department of Justice did not have sufficient probative value, positive or negative, given the uncertainty over how the statements had been obtained. | UN | وذكر رئيس المحكمة في تعليله الشفوي أن الموجزات التي بعثتها وزارة العدل الأمريكية لم تحتوي على قيمة إثباتية سلبية أو إيجابية نظرا لحالة عدم اليقين التي اكتنفت الطريقة التي تم بها الحصول على تلك البيانات. |