"أو اختفوا" - Translation from Arabic to English

    • or disappeared
        
    • or had disappeared
        
    • or have disappeared
        
    • or who disappeared
        
    Reliable sources believe, however, that many more were detained or disappeared. UN وتُفيد التقارير بأن 21 راهباً هم قيد الاحتجاز أو اختفوا.
    The list is only a fraction of what is estimated to be the number of victims to have been killed or disappeared during this time. UN وقائمة المختفين ليست سوى جزء مما يقدر أنه عدد الضحايا الذين قُتلوا أو اختفوا في ذلك الوقت.
    The majority of them appear to have either joined the rebels or disappeared, while some lost their lives during the rebel attack on Freetown. UN ويبدو أن غالبيتهم إما انضموا إلى المتمردين أو اختفوا بينما قضى البعض نحبه أثناء هجوم المتمردين على فريتاون.
    Since the end of the hostilities, many Hutus had been abducted or had disappeared. UN ومنذ نهاية اﻷعمال العسكرية. اختطف الكثير من قبيلة الهوتو أو اختفوا.
    I. Appointment of commissions to inquire into allegations regarding persons who are said to have been involuntarily removed or have disappeared from their places of UN طاء - تعيين لجان للتحقيق في ادعاءات من يزعم أنهم نقلوا رغم ارادتهم أو اختفوا من أماكن اقامتهم
    Compensation is to be provided to the families of those who were killed or who disappeared during the conflict, land and property seized by the Maoists are to be returned, payments to Maoist combatants are to be released, and the special committee to consider integration of Maoist combatants is to be activated. UN ويتعين تقديم التعويضات لأسر من قتلوا أو اختفوا خلال الصراع، كما ينبغي إعادة الأراضي والأملاك التي استولى عليها الماويون، وينبغي الإفراج عن المدفوعات للمقاتلين الماويين، وينبغي تنشيط اللجنة الخاصة لتنظر في دمج المقاتلين الماويين.
    In particular, this year has seen some cases of defenders who were killed or disappeared after having cooperated with the special procedures of the Commission on Human Rights. UN وعلى وجه الخصوص، شهد هذا العام بعض حالات مدافعين قُتلوا أو اختفوا إثر تعاونهم مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    A long list of people he's murdered or disappeared. Open Subtitles هناك قائمة طويلة من الناس الذين قتلوا أو اختفوا على يده
    And every guest invited to the hoedown -- dead or disappeared inside a year. Open Subtitles وكل ضيوف هذا العرض ماتوا أو اختفوا خلال عام.
    The United States reiterates its demand that those responsible for perpetrating the action against the Burundi Government reveal the whereabouts and fate of all Government officials and others who may have been taken prisoner or disappeared during this action. UN وتجـــدد الولايات المتحدة طلبها بأن يفصح المسؤولون عن ارتكاب هذا العمل ضد حكومة بوروندي عن أماكن وجــود ومصيــر كـــل المسؤولين الحكوميين وغيرهم ممن قد يكونوا قد سجنوا أو اختفوا أثناء هذا العمـل.
    Extrajudicial executions have continued to be reported, while the fate of those killed or " disappeared " in past years has yet to be clarified. UN وقد استمر ورود أنباء عن إعدامات بدون محاكمة، بينما لا يزال مصير الذي قتلوا أو " اختفوا " في السنوات الماضية غير معروف.
    With regard to the right to life, precautionary or provisional measures have been used in relation to the death penalty, protection of persons who have been assaulted, threatened or disappeared or who belong to groups whose members have been killed. UN وبالنسبة للحق في الحياة، استُخدمت التدابير الوقائية أو المؤقَّتة فيما يتعلق بعقوبة الإعدام وحماية أشخاص تعرضوا للاعتداء أو التهديد أو اختفوا أو أشخاص ينتمون لمجموعات تَعرَّض أفرادها للقتل.
    The outcome of the census will not, however, provide a total picture of all those who have died or disappeared since 1982; for instance, data were collected only from the immediate family members of those dead or missing, thereby missing those cases where all family members had died, disappeared or left the country. UN ومع ذلك، لن تقدم نتيجة التعداد صورة كاملة لجميع الأشخاص الذين لقوا حتفهم أو اختفوا منذ عام 1982؛ وعلى سبيل المثال، لم تُجمع البيانات إلا من أفراد الأسرة المباشرين للموتى أو المفقودين، ولذلك لا تحصى الحالات التي مات فيها جميع أفراد الأسرة أو اختفوا أو غادروا البلد.
    The CSD concluded with an emotional closing ceremony in which, among other things, the participants were invited to dedicate a minute of silence in honour of the migrants who died or disappeared on their way to other countries. UN واختُتمت أيام المجتمع المدني بحفل ختامي جيّاش بالعاطفة، دعي خلاله المشاركون، في جملة أمور أخرى، إلى التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما للمهاجرين الذين ماتوا أو اختفوا في طريقهم إلى بلدان أخرى.
    It had been reported that many people had been executed or disappeared simply on suspicion of theft, and a photographer had been arrested for distributing pictures of the victims of two such executions. UN فقد وردت تقارير بأن أشخاصاً كثيرين أعدموا أو اختفوا لمجرد الاشتباه في سرقة، وأن مصوراً فوتوغرافياً ألقي القبض عليه بسبب أنه وزع صور ضحايا حالتين من حالات الإعدام هذه.
    123. The majority of the 110 cases of disappearance reported to the Working Group occurred between 1991 and 1996 under the transitional Government, and concerned members of the Oromo ethnic group suspected of participating in the Oromo Liberation Front who were arrested in Addis Ababa or disappeared from the Huso military detention camp in western Ethiopia. UN وأغلبية حالات الاختفاء التي أُبلغ عنها الفريق العامل، وعددها 110 حالات، حدثت بين عامي 1991 و1996 في عهد الحكومة الانتقالية، وهي تتناول أفرادا من مجموعة أورومو الإثنية اشتبه في اشتراكهم في حركة تحرير أورومو، وإما ألقي القبض عليهم في أديس أبابا أو اختفوا من معسكر هوسو للاعتقال العسكري في غرب إثيوبيا.
    The Committee also appreciates the efforts being made to provide financial and other compensation to victims of arbitrary detention and the families of persons who died or disappeared under the military regime. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها لما بذلته الدولة الطرف من جهود لتقديم التعويض المالي وغيره من أشكال التعويض لضحايا الاحتجاز التعسفي ولعائلات الأشخاص الذين توفوا أو اختفوا في ظل النظام العسكري.
    The fate of most of those killed or'disappeared'in the Santa Cruz massacre of November 1991, and in previous years, has still not been clarified. UN ولم يعرف بعد مصير معظم من قتلوا أو " اختفوا " في مذبحة سانتا كروز في تشرين الثاني/نوفبمر ١٩٩١ وفي السنوات السابقة.
    The Ministry of Peace and Reconciliation has authorized the distribution of financial benefits to families of individuals who were killed or disappeared during the conflict as well as those internally displaced persons (IDPs) who wish to return to their home communities. UN وأذنت وزارة السلام والمصالحة بتوزيع الاستحقاقات المالية لأسر الأفراد الذين قتلوا أو اختفوا أثناء النزاعات، إضافة إلى الأشخاص المشردين داخليا الذين يرغبون في العودة إلى مجتمعاتهم الأصلية.
    3.2 The complainant claims that the evidence submitted by him shows that several other human rights activists were arrested and tortured, or had disappeared, upon return to Cameroon. UN 3-2 ويدعي صاحب الشكوى أن الأدلة التي قدمها تبين أن العديد من النشطاء في مجال حقوق الإنسان ألقي عليهم القبض وعذبوا أو اختفوا بعد عودتهم إلى الكاميرون.
    Of the Hmong who left the jungle and have given themselves up to the authorities since 2005, several men have been imprisoned or have disappeared, which creates a climate of terror in the population. UN ومن بين الأشخاص الهمونغ الذين خرجوا من الأدغال ليسلموا أنفسهم للسلطات منذ سنة 2005، سجن العديد من الرجال أو اختفوا مما يثير حالة من الرعب في صفوف السكان.
    23. The International Commission of Inquiry was in a position to confirm the identity of 156 persons who were killed or who disappeared during the events on 28 September 2009: 67 persons killed whose bodies were returned to their families; 40 persons who were seen dead in the stadium or in morgues but whose bodies have disappeared; and 49 persons who were seen in the stadium but whose fate is unknown. UN 23- وكان في وسع لجنة التحقيق الدولية أن تؤكد هوية 156 شخصاً قُتِلوا أو اختفوا أثناء أحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009، منهم 67 شخصاً قُتِلوا وسُلِّمت جثثهم إلى أسرهم، و40 شخصاً شوهدوا مقتولين في الملعب أو في المشارح واختفت جثثهم بعد ذلك، وكذلك 49 شخصاً شوهدوا في الملعب وما زال مصيرهم مجهولاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more