"أو ارتفاع" - Translation from Arabic to English

    • or high
        
    • or higher
        
    • or rising
        
    • or a rise
        
    • or rise
        
    • or an increase
        
    • rise in
        
    Other forms of insurance against food shortages or high prices should also be promoted and adapted to the African context. UN وينبغي أيضا تشجيع إيجاد أشكال أخرى من التأمين ضد نقص الأغذية أو ارتفاع الأسعار وتكييفها بما يتلاءم مع الحالة الأفريقية.
    The programme primarily aims to work with rural and regional communities facing economic challenges, a declining population due to industry restructuring, a lack of development opportunities, or high levels of unemployment and social disadvantage. UN ويهدف البرنامج أساسا إلى العمل مع المجتمعات الريفية والإقليمية التي تواجه تحديات اقتصادية أو انحدار السكان بسبب إعادة هيكلة الصناعة أو نقص فرص التنمية أو ارتفاع مستويات البطالة والحرمان الاجتماعي.
    The Afghan Government may decline any aid financing that is insufficiently aligned with Afghan Government's priorities, has a low return on investment or high transaction costs. UN وقد ترفض الحكومة الأفغانية أي تمويل للمعونة يكون غير متوائم بشكل كاف مع أولويات الحكومة الأفغانية، أو يتسم بانخفاض عائد الاستثمار أو ارتفاع تكاليف المعاملات.
    :: Improved performance or higher quality service does not occur on demand. UN :: تحسن الأداء أو ارتفاع جودة الخدمة لا يحدث بمجرد الطلب.
    No evidence was found to suggest that higher female participation in the labour force or higher levels of economic development would reduce segregation. UN وليس ثمة برهان على أن ارتفاع مشاركة النساء في سوق العمل أو ارتفاع مستويات التنمية الاقتصادية سيقلل من الفصل.
    Inhabitants of small islands had nowhere to go to escape hurricanes or rising sea levels. UN وأضافت أن سكان الجزر الصغيرة ليس لديهم من مكان آخر يذهبون إليه للفرار من الأعاصير أو ارتفاع مستويات سطح البحار.
    The Obama administration has enacted legislation aimed at helping individuals who are having difficulty making their monthly mortgage payments because of a decline in their incomes or a rise in the interest rate on their mortgage. For individuals with high monthly mortgage payments relative to their disposable income, the US government will share with the creditor bank the cost of reducing the monthly payment to 31% of disposable income. News-Commentary استنت إدارة أوباما تشريعات تهدف إلى مساعدة الأفراد الذين يواجهون صعوبات في تسديد أقساط رهنهم العقاري الشهرية بسبب انحدار دخولهم أو ارتفاع أسعار الفائدة على قروض رهنهم العقاري. وبالنسبة للأفراد الذين يسددون أقساط رهن عقاري مرتفعة نسبة إلى دخولهم القابلة للتصرف فإن حكومة الولايات المتحدة سوف تتقاسم مع البنك الدائن تكاليف خفض الأقساط الشهرية إلى 31% من الدخل القابل للتصرف.
    Those factors are attributable to some extent to government behaviour, including corruption, and tax regulation and/or high taxes. UN وتعزى تلك العوامل، بدرجة ما، إلى مسلك الحكومات، ومن ذلك الفساد وسوء التنظيم الضريبي و/أو ارتفاع الضرائب.
    With the wealth creation opportunities in the world moving away from countries that produce and export raw materials, continuation of that pattern of economic activities might not guarantee either environmental sustainability or high rates of economic growth. UN ومع تحرك فرص تكوين الثروات بالعالم بعيدا عن البلدان التي تنتج وتصدر المواد الخام، فإن استمرارية هذا النمط من الأنشطة الاقتصادية قد لا يكفل الاستدامة البيئية أو ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي.
    (f) Impact of the steep devaluation of local currency and/or high inflation; UN (و) تأثير التخفيض الحاد في قيمة العملة المحلية و/أو ارتفاع التضخم؛
    The provision of the services in some areas where the project company is required to operate may not be a profitable undertaking, because of low demand or high operational costs or because the project company is required to provide the service to a certain segment of the population at low cost. UN فقد لا يكون تقديم الخدمات في بعض المجالات المطلوب أن تعمل الشركة فيها مشروعا مربحا بسبب انخفاض الطلب أو ارتفاع تكاليف التشغيل أو بسبب كون شركة المشروع مطالبة بتوفير الخدمات الى شريحة معينة من السكان بتكلفة مخفضة.
    Whether the rates of infection are low or high in a given country, integrating HIV/AIDS into education programmes is an important way to ensure long-term preparedness of young people. UN وبغض النظر عن انخفاض أو ارتفاع معدلات الإصابة في بلد من البلدان، يشكل إدراج فيروس موضوع نقص المناعة البشرية/الإيدز في البرامج التعليمية وسيلة هامة لكفالة تأهب الشباب على المدى الطويل.
    Others result in ineffective or high cost delivery of financial services, such as inadequacies in telecommunication systems, lack of information on local firms in developing and transition countries. UN وتؤدي عوامل أخرى الى عدم فعالية أو ارتفاع تكلفة عملية تقديم الخدمات المالية مثل أوجه القصور في نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية ونقص المعلومات عن الشركات المحلية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Tax regulation and/or high taxes UN النظم الضريبية و/أو ارتفاع الضرائب
    (c) Impact of steep devaluation of local currency and/or high inflation; UN (ج) أثر الانخفاض الحاد في قيمة العملة المحلية و/أو ارتفاع معدل التضخم؛
    They may include disrupted production due to the absence or higher cost of sanctioned supplies, suspended financial inputs and services, foregone profit tax or tariff revenues, lost jobs or income and the ensuing increase in social expenditures. UN ويمكن أن تندرج فيها عمليات اﻹنتاج المتوقفة بسبب عدم وجود المواد الخاضعة للجزاءات أو ارتفاع تكلفتها، والمدخلات والخدمات المالية المعلقة، وضرائب اﻷرباح أو إيرادات التعريفة المهدرة، والوظائف أو اﻹيرادات الضائعة والزيادة الحاصلة في النفقات الاجتماعية.
    The growing general use of management techniques such as' hubs and spokes' has led progressively to the disappearance (or higher cost) of'thin lines' in international transport. UN فالاستخدام العام المتنامي ﻷساليب ادارية مثل " صُرر الدواليب وقضبانها الاشعاعية " قد أدى بصورة تدريجية إلى اختفاء )أو ارتفاع تكلفة( " الخطوط الرفيعة " في النقل الدولي.
    42. It also appeared that since the Russian crisis there has not been a contagion effect in the forms of drying-up of credit or higher spreads for other emerging-market countries. UN 42 - ويبدو كذلك أن الأزمة الروسية، لم تمتد عدواها إلى بلدان أخرى انتقلت حديثا إلى اقتصاد السوق، في شكل نفاد الاعتمادات أو ارتفاع سعر الفائدة.
    However, given the high unemployment rates, especially for women and youth, and the high share of women engaged in crafts and trade work that is largely dependent on manufacturing, tourism and fish processing, it is quite likely that a demand slump or rising costs in these sectors could result in a steep fall in incomes for this vulnerable group. UN ومع ذلك، نظراً لارتفاع معدلات البطالة، لا سيما بين النساء والشباب، وارتفاع نسبة النساء العاملات في الحرف وفي التجارة التي تعتمد إلى حد كبير على التصنيع والسياحة وتجهيز الأسماك، من المحتمل إلى حد كبير أن يؤدي تراجع الطلب أو ارتفاع التكاليف في هذه القطاعات إلى انخفاض حاد في دخل هذه الفئة الهشة.
    The Mission has taken numerous measures aimed at averting or mitigating any potential incident or rise in tensions across the Blue Line, including incidents that could be prompted by regional developments. UN وقد اتخذت البعثة تدابير عديدة تهدف إلى تجنب أو تخفيف أي حادث محتمل أو ارتفاع في التوتر عبر الخط الأزرق، بما في ذلك الحوادث التي قد تحدث من جراء التطورات الإقليمية.
    Developments in this sector differ across Parties, with 13 Parties reporting a decrease in removals or an increase in emissions of more than 10 per cent over the period and 21 Parties reporting an increase in removals, or decrease in emissions, of more than 10 per cent. UN وتختلف التطورات التي شهدها هذا القطاع من طرف إلى آخر، إذ أبلغ ١٣ طرفاً عن انخفاض في عمليات الإزالة أو ارتفاع في الانبعاثات بما يزيد على ١٠ في المائة خلال الفترة المعنية، في حين أبلغ ٢١ طرفاً عن ارتفاع عمليات الإزالة، أو انخفاض الانبعاثات، بما يزيد على ١٠ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more