"أو ارتكابها" - Translation from Arabic to English

    • or commission
        
    • or perpetrating
        
    • or committed
        
    • or committing
        
    • or commit
        
    • or perpetration
        
    • or perpetrate
        
    • or perpetrated
        
    • or engage
        
    • or carry out
        
    Preventing the incitement or commission of one of the four proscribed crimes or violations is not necessarily the equivalent of preventing the outbreak of armed conflict. UN ومنعُ التحريض على إحدى الجرائم أو الانتهاكات الأربعة المحظورة أو ارتكابها لا يعني بالضرورة منع نشوب النزاعات المسلحة.
    The updated criteria serve as categories of acts of omission or commission that constitute impediments to the peace process or threats to stability. UN وتمثل المعايير المنقحة فئات من أفعال معينة يشكِّل الإحجام عنها أو ارتكابها عرقلة لعملية السلام أو تهديدا للاستقرار.
    This will make it possible, following checking against the corresponding records of law-enforcement agencies of foreign States and international police organizations, to identify persons involved in planning, furthering or perpetrating terrorist acts. UN ويتيح ذلك، بعد مقارنة البيانات بالسجلات المقابلة لدى هيئات إنفاذ القانون بالدول الأجنبية وهيئات الشرطة الدولية، التعرف على الأشخاص المتورطين في تخطيط الأعمال الإرهابية أو دعمها أو ارتكابها.
    (a) Participating in the financing, planning, facilitating, preparing or perpetrating of acts or activities by, in conjunction with, under the name of, on behalf of, or in support of; UN (أ) المشاركة في تمويل أعمال أو أنشطة تقوم بها جهات مدرجة أسماؤها في القائمة أو التخطيط لهذه الأعمال أو الأنشطة أو تيسير القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو المشاركة في ذلك مع تلك الجهات أو باسمها أو بالنيابة عنها أو دعما لها؛
    There is no need for the offence to be attempted or committed. UN وليس ثمة حاجة إلى محاولة ارتكاب الجريمة أو ارتكابها.
    - They have used the territory of Ukraine for the purpose of preparing or committing terrorist acts or crimes with a terrorist purpose against other States or aliens. UN - استخدموا أراضي أوكرانيا بغرض الإعداد لأعمال إرهابية أو جرائم لغرض إرهابي أو ارتكابها ضد دول أخرى أو أجانب آخرين.
    These provisions are also applicable to any association or conspiracy intended to prepare or commit acts of terrorism. UN وتنطبق أيضا هذه الأحكام على أي عصابة تنشأ بهدف الإعداد لأعمال إرهابية أو ارتكابها.
    The European Union and Austria deplored and condemned those attacks and trusted that no State or Government had been involved in their planning or perpetration. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا استنكرا وأدانا هذه الهجمات وأعرب عن ثقته في عدم وجود إسهام ﻷية دولة أو حكومة في اﻹعداد لها أو ارتكابها.
    Pursuant to article 307 of the Criminal Code failure to communicate information about the preparation or commission of a serious or particularly serious crime entails criminal liability in the form of deprivation of liberty for up to two years. UN وعملا بالمادة 307 من القانون الجنائي، ينتج عن عدم إبلاغ معلومات عن التحضير لارتكاب جريمة خطيرة أو خطيرة جدا أو ارتكابها مسؤولية جنائية تتخذ شكل الحرمان من الحرية لفترة قد تصل إلى سنتين.
    Irish law contains a number of provisions which outlaw the financing, planning, facilitating or commission of terrorist acts in its territorial jurisdiction. UN تتضمن القوانين الأيرلندية عددا من الأحكام التي تجرم تمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط لها أو تيسيرها أو ارتكابها في نطاق الاختصاص القضائي الداخلي.
    They will take all appropriate measures in preventing their respective territories from being used for the preparation, organization or commission of terrorist activities. UN وسوف يتخذون جميع التدابير الملائمة لكي تمنع كل دولة استخدام أراضيها في التحضير للأنشطة الإرهابية أو تنظيمها أو ارتكابها.
    2. An accomplice is a person who knowingly, through aid or assistance, facilitates the preparation or commission of a crime. UN ٢ - يكون شريكا في الجريمة الشخص الذي سهل، عن علم، اﻹعداد للجريمة أو ارتكابها عن طريق تقديم المعونة أو المساعدة.
    (a) participating in the financing, planning, facilitating, preparing, or perpetrating of acts or activities by, in conjunction with, under the name of, on behalf of, or in support of Al-Qaida (AQ), Usama bin Laden (UBL), or the Taliban, or any cell, affiliate, splinter group or derivative thereof.1 UN (أ) المشاركة في تمويل أعمال أو أنشطة مع تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان، أو أي خلية أو عضو منتسب أو فصيل تابع لها أو جماعة متفرعة عنها؛ أو باسمها أو بالنيابة عنها أو دعما لها أو في التخطيط لها أو تسهيل القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها(1)؛
    (a) participating in the financing, planning, facilitating, preparing, or perpetrating of acts or activities by, in conjunction with, under the name of, on behalf of, or in support of Al-Qaida (AQ), Usama bin Laden (UBL), or the Taliban, or any cell, affiliate, splinter group or derivative thereof.1 UN (أ) المشاركة في تمويل أعمال أو أنشطة مع تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان، أو أي خلية أو عضو منتسب أو فصيل تابع لها أو جماعة متفرعة عنها؛ أو باسمها أو بالنيابة عنها أو دعما لها أو في التخطيط لها أو تسهيل القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها(1)؛
    96. As stipulated in Security Council resolution 1636 (2005), should the Commission request the arrest of a Syrian official or individual suspected of involvement in the planning, sponsoring, organizing or perpetrating of the criminal acts at issue, the relevant Syrian authorities would be obliged to make that person " fully available to the Commission " . UN 96 - عملا بأحكام قرار مجلس الأمن 1636 (2005)، إذا طلبت اللجنة اعتقال أحد المسؤولين أو الأشخاص السوريين الذين تشتبه بضلوعه في التخطيط للأعمال الإجرامية قيد البحث أو تمويلها أو تنظيمها أو ارتكابها فإن السلطات السورية المختصة ملزمة بأن تجعل ذلك الشخص " متاحا للجنة بالكامل " .
    (a) Participating in the financing, planning, facilitating, preparing or perpetrating of acts or activities by, in conjunction with, under the name of, on behalf of, or in support of; UN (أ) المشاركة في تمويل أعمال أو أنشطة تقوم بها جهات أدرجت أسماؤها في القائمة وغيرهم من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطين بحركة طالبان الذين يشكلون خطرا يهدد السلام والاستقرار والأمن في أفغانستان أو التخطيط لهذه الأعمال أو الأنشطة أو تيسير القيام بها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو المشاركة في ذلك معهم أو باسمهم أو بالنيابة عنهم أو دعما لهم؛ أو
    - Concealment of information or facts concerning planned or committed terrorist acts. UN - إخفاء معلومات أو حقائق عن التخطيط لأعمال إرهابية أو ارتكابها.
    Under article 3.2 of the Penal Code, [Andorran] criminal law applies to offences initiated, planned or committed in Andorran territory that produce or are intended to produce effects abroad. UN تعرف المادة 32 من القانون الجنائي انطباق القانون الجنائي بالنسبة للجرائم التي يشرع فيها أو الإعداد لها أو ارتكابها في أراضي أندورا عندما تترتب عليها آثار أو تهدف إلى إحداث آثار في الخارج.
    Article 265: Any agreement reached or association formed, irrespective of its form or character or the duration or number of its members, with a view to preparing or committing crimes or misdemeanors against persons or property constitutes a crime or a misdemeanor against public order. UN المادة 265: يعتبر جناية أو جريمة ضد السلم العام أي توافق أو تنظيم، مهما كان شكله أو طابعه، أو عدد أعضائه أو مدته، يهدف إلى الإعداد لجرائم أو جنح ضد أشخاص أو ممتلكات، أو ارتكابها.
    Emphasizing that States should deny safe haven to those who finance, plan, support or commit terrorist acts or provide safe havens; UN وإذ تشدد على أنه ينبغي للدول أن ترفض منح الذين يقومون بتمويل الأعمال الإرهابية أو تخطيطها أو دعمها أو ارتكابها ملاذاً آمناً أو أن توفر الملاذ لمرتكبي هذه الأفعال؛
    However, under the Penal Code, there are offences which provide for offences affecting the human body, offences affecting life, criminal force and assault, kidnapping, abduction, etc. all of which are considered to be offences involved in the planning, preparation or perpetration of terrorist acts. UN غير أنه توجد في قانون العقوبات نصوص تتعلق بالجرائم التي تؤثر على الجسم البشري، والجرائم التي تؤثر على الحياة، والقوة الإجرامية والاعتداء، والاختطاف بأنواعه وما إلى ذلك، وتعتبر جميعها جرائم تدخل في التخطيط للأعمال الإرهابية أو التحضير لها أو ارتكابها.
    8. Be used to support, encourage or perpetrate terrorist acts. UN 8 - ستُستخدم لدعم أعمال إرهابية أو التشجيع عليها أو ارتكابها.
    Morocco is using all means available at the domestic, regional and international levels to thwart terrorism and to prevent attacks on its interests, or those of other countries, being planned, financed or perpetrated from its territory. UN وستستخدم كافة الوسائل المتاحة لها، سواء على الصعيد الوطني، أو على الصعيدين الإقليمي والدولي، لدحر الإرهاب ومنع اعتداءاته على مصالحها أو مصالح البلدان الأجنبية من أن يتم تحضيرها أو تمويلها أو ارتكابها انطلاقا من أراضيها.
    This also includes measures to prohibit on their territories illegal activities of persons, groups and organizations that instigate, organize or engage in the perpetration of acts of terrorism. UN وتتضمن هذه التدابير منع الأشخاص أو المجموعات أو المنظمات من القيام بأنشطة غير مشروعة في أراضيها للتحريض على الأعمال الإرهابية أو تنظيمها أو ارتكابها.
    Cuba reiterates its determination to prevent the use of its territory to organize, instigate, support or carry out terrorist acts. UN وتؤكد كوبا مرة أخرى تصميمها على منع استخدام أراضيها في تنظيم الأعمال الإرهابية أو التحريض عليها أو دعمها أو ارتكابها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more