On several occasions, NISS officers were reported to have ordered the removal or replacement of articles and columns from the printing plate. | UN | ويُدعى أن رجال جهاز الأمن والمخابرات الوطني أمروا في عدة مناسبات بحذف أو استبدال مقالات وأعمدة صحفية من ألواح الطباعة. |
As a result, 72 per cent of communications needed repair or replacement by 2008. | UN | ونتيجة لذلك، احتاج 72 في المائة من الاتصالات إلى إصلاح أو استبدال بحلول عام 2008. |
The removal or replacement of the skylights is recommended; | UN | فمن المستحسن إزالة أو استبدال هذه المناور؛ |
With project funding, the Agency was able to upgrade or replace unsatisfactory equipment at all its primary health-care facilities in Jordan. | UN | وتمكنت الوكالة، بتمويل للمشاريع، من تحسين أو استبدال معدات غير صالحة في جميع مرافق الرعاية الصحية اﻷولية في اﻷردن. |
Other political leaders formerly active in RUD have been changed or replaced. | UN | وجرى تغيير أو استبدال زعماء سياسيين آخرين ناشطين سابقا في التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية. |
Any State upgrading or replacing existing stocks of small arms and light weapons could consider destroying the legally held surplus thus created. | UN | ويمكن لأي دولة تقوم بتحديث أو استبدال مخزوناتها من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تنظر في تدمير الفائض المشروع الذي تكوَّن لديها نتيجة لذلك. |
:: the repair or replacement of damaged, destroyed or lost property of the United Nations or United Nations personnel | UN | :: إصلاح أو استبدال ممتلكات الأمم المتحدة أو ممتلكات موظفيها التي تضررت أو دمرت أو فقدت |
The claimant is also required to state the cost of any repairs to or replacement of items for which compensation is sought. | UN | ويقتضى من المطالب أيضاً بيان تكلفة أي إصلاحات أجراها أو استبدال للبنود التي يطلب التعويض عنها. |
The Department would ensure that the target was achieved before any request for additional or replacement desktop printers were approved. | UN | وستكفل الإدارة تحقيق هذا الهدف قبل الموافقة على أي طلب لإضافة أو استبدال طابعات منضدية. |
The lower amount purportedly reflects the actual cost of repair or replacement of damaged or destroyed property and overhaul of equipment. | UN | ويُزعم أن تخفيض المبلغ يعكس التكلفة الفعلية لأعمال إصلاح أو استبدال الممتلكات التي تضررت أو دُمرت وتجديد المعدات. |
Resources requested would provide for the replacement of carpets, painting of the rooms and refurbishing or replacement of existing furniture; | UN | وستغطي الموارد المطلوبة استبدال السجاد، ودهان المكاتب وتجديد أو استبدال اﻷثاث الحالي؛ |
Resources requested would provide for the replacement of carpets, painting of the rooms and refurbishing or replacement of existing furniture; | UN | وستغطي الموارد المطلوبة استبدال السجاد، ودهان المكاتب وتجديد أو استبدال اﻷثاث الحالي؛ |
No raw materials to synthesize weapons or replace engine parts. | Open Subtitles | لا المواد الخام لتجميع الأسلحة أو استبدال أجزاء المحرك. |
With special funding primarily from project funds, UNRWA continued to repair or replace health facilities. | UN | واستمرت الأونروا ، مستعينة بأموال خاصة مستمدة أساسا من الأموال المخصصة للمشاريع، في إصلاح أو استبدال المرافق الصحية. |
In addition, the administrators will repair or replace safety and production equipment throughout the facility. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سيقوم المديرون بإصلاح أو استبدال معدات السلامة والإنتاج في سائر أنحاء المرفق. |
Related wiring and cabling, circuit panels and transformers are to be repaired or replaced within two hours. | UN | ويجب تصليح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدارات والمحولات المتصلة بالمولدات، في غضون ساعتين. |
Related wiring and cabling, circuit panels, and transformers are to be repaired or replaced within two hours. | UN | ويجب إصلاح أو استبدال التوصيلات الكهربائية وتمديدات الكوابل ولوحات الدوائر والمحولات المتصلة بالمولدات في غضون ساعتين. |
Any State upgrading or replacing existing stocks of small arms and light weapons could consider destroying the legally held surplus thus created. | UN | ويمكن لأي دولة تقوم بتحديث أو استبدال مخزوناتها من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تنظر في تدمير الفائض المشروع الذي تكوَّن لديها نتيجة لذلك. |
The Panel found that many of the claims for restart costs consisted of the cost of repairing or replacing tangible assets in order to resume business. | UN | ووجد الفريق أن العديد من المطالبات المتعلقة بتكاليف العودة إلى مزاولة الأعمال تضمنت تكاليف إصلاح أو استبدال أصول ملموسة لاستئناف الأعمال التجارية. |
However, the alleged withdrawal or substitution of several judges is a matter of concern. | UN | بيد أن ما قيل عن انسحاب أو استبدال العديد من القضاة يثير القلق. |
Maintenance and replacement of obsolete and worn out equipment | UN | صيانة أو استبدال المعدات القديمة والبالية |
The non-completion of the output was attributable to successive political crises and the exclusive focus of the parliamentarians on national issues such as the adoption of the constitutional amendments or the replacement of mayors | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى تعاقب الأزمات السياسية والتركيز الحصري للبرلمانيين على المسائل الوطنية مثل إقرار التعديلات الدستورية أو استبدال رؤساء البلديات |
As general temporary assistance was intended to cope with exceptional workload or to replace staff on leave, it should not be used for functions of a continuing nature or for prolonged periods. | UN | وبما أن الغاية من المساعدة المؤقتة العامة هو التغلب على عبء العمل الاستثنائي أو استبدال الموظفين الذين هم في إجازة، فإنه لا ينبغي أن تُستخدم لمهام ذات طابع مستمر أو لفترات طويلة. |
The Mission's Galileo Inventory Management System, which also records job orders for any repairs or replacements of spare parts, captures information regarding vehicle maintenance. | UN | يلتقط نظام غاليليو لإدارة المخزون التابع للبعثة معلومات فيما يتعلق بصيانة المركبات، ويسجل أيضا طلبات العمل المتعلقة بأي إصلاح أو استبدال لقطع الغيار. |
The Committee wishes also to recall the draft law on money-laundering, referred to at page 5 of the supplementary report, which considers acts of money-laundering to include " transferring or substituting funds in full knowledge of their illegality for the purpose of concealing or distorting their obligation, or assist a person involved in the perpetration of a crime in evading responsibility " . | UN | وتود اللجنة أيضا التذكير بمشروع القانون المتعلق بغسل الأموال المشار إليه في الصفحة 6 من التقرير التكميلي ويعتبر أن أعمال غسل الأموال تشمل تحويل أو استبدال الأموال مع العلم التام بعدم شرعيتها بغرض إخفاء أو تمويه مصدرها أو مساعدة شخص ضالع في ارتكاب جريمة على الإفلات من المسؤولية. |