"أو استخدمت" - Translation from Arabic to English

    • or used
        
    • or have been used
        
    • or were used
        
    • or recent
        
    In fact, TUPRAS has not alleged that the evidence destroyed or lost was relevant to or used in the preparation of this claim. UN وفي الواقع، لم تزعم الشركة التركية أن الأدلة التي تلفت أو ضاعت كانت ذات صلة بإعداد هذه المطالبة أو استخدمت في إعدادها.
    Also, some Parties changed the format of the IPCC summary tables, or used erroneous global warming potentials (GWPs). UN كما أن بعض الأطراف غيرت شكل الجداول الموجزة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي أو استخدمت إمكانات احترار عالمي خاطئة.
    So far, the camps have remained civilian in character with weapons hardly ever seen or used. UN وحتى الآن، لا تزال مخيمات المشردين داخليا مدنية في طابعها ونادرا ما شوهدت أو استخدمت فيها أسلحة.
    PFOS-based chemicals are or have been used in the manufacturing of digital cameras, mobile phones, printers, scanners, satellite communication and radar systems, etc. UN تستخدم أو استخدمت المواد الكيميائية القائمة على سلفونات البيرفلوروكتان في تصنيع الكاميرات الرقمية والهاتف المحمول والطابعات والماسحات الضوئية وأجهزة الاتصال بالسواتل وأنظمة الرادار، الخ
    PFOS-based chemicals are or have been used in the manufacturing of digital cameras, mobile phones, printers, scanners, satellite communication and radar systems, etc. UN تستخدم أو استخدمت المواد الكيميائية القائمة على سلفونات البيرفلوروكتان في تصنيع الكاميرات الرقمية والهاتف المحمول والطابعات والماسحات الضوئية وأجهزة الاتصال بالسواتل وأنظمة الرادار، الخ
    Almost all of this income and the residual fund balances from previous bienniums were credited back to Member States in 1993 or were used to fund the Peace-keeping Reserve Fund. UN وقيدت جميع هذه الايرادات تقريبا واﻷرصدة المالية المتبقية من فترات السنتين السابقة مرة أخرى لحساب الدول اﻷعضاء في عام ١٩٩٣ أو استخدمت لتمويل صندوق الاحتياطي لحفظ السلم.
    Because of the global trade of feeding stuffs, feed ingredients and food products from regions with ongoing or recent use of HCHs, which are supposedly more contaminated, might be imported by countries where technical HCH has already been phased out. UN ونظراً للتجارة العالمية في المواد العلفية، فإن مكونات العلف والمنتجات الغذائية من المناطق التي لا زالت تستخدم فيها أيسومرات HCH أو استخدمت فيها حتى وقت قريب، والتي يفترض أن تكون أكثر تلوثاً، يمكن أن تستوردها البلدان التي تم التخلص التدريجي فيها من HCH التقني.
    :: 4,072 schools closed, damaged or used as shelter as a consequence of conflict. UN :: 4072 مدرسة أغلقت أو تضررت أو استخدمت كمأوى نتيجة النزاع.
    Kindly provide information on cases, if any, where the Convention has been directly invoked in, or used by, domestic courts. UN يرجى تقديم معلومات بشأن القضايا، إن كان ثمة قضايا، أُشير فيها بصورة مباشرة إلى الاتفاقية أو استخدمت فيها الاتفاقية في المحاكم المحلية.
    Yet those States often supported authoritarian regimes, on the grounds that those regimes opposed communism and defended market freedoms, or used non-democratic means to achieve their foreign policy goals. UN إلا أن هذه الدول كثيرا ما أيدت النظم السلطوية، على أساس أن تلك النظم تعارض الشيوعية وتدافع عن حرية اﻷسواق، أو استخدمت أساليب لا ديمقراطية لتحقيق أهدافها في مجال السياسة الخارجية.
    The Special Rapporteur recalls that the need for preventive action is an important aspect of the fight against terrorism and that the freezing of funds collected or used for terrorist purposes is an important aspect of these measures. UN ويُذَكِّر المقرر العام بأن اتخاذ إجراءات وقائية تمثل جانبا مهما من جوانب الحرب على الإرهاب وأن تجميد الأموال التي جُمعت أو استخدمت لأغراض إرهابية هو جانب مهم من تلك التدابير.
    She does not have any facility or establishment under her ownership, that has been designed, constructed or used for the development of nuclear, chemical or biological weapons. UN ولا يوجد لديها أي مرفق أو منشأة تحت ملكيتها صممت أو شٌيدت من أجل تطوير أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو استخدمت في ذلك.
    Indigenous peoples have the right to the restitution of the lands, territories and resources which they have traditionally owned or otherwise occupied or used, and which have been confiscated, occupied, used or damaged without their free and informed consent. UN للشعوب الأصلية الحق في استرداد الأراضي والأقاليم والموارد التي كانت بصفة تقليدية تمتلكها أو كانت بخلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها، والتي صودرت أو احتلت أو استخدمت أو أضيرت دون موافقتها الحرة والمستنيرة.
    Indigenous peoples have the right to redress, by means of restitution or compensation, for the lands, territories and ressources which they hace traditionally owned or otherwise occupied or used, and which have been confiscated, occupied, used or damaged without their free and informed consent. UN للشعوب الأصلية الحق في استرداد الأراضي والأقاليم والموارد التي كانت بصفة تقليدية تمتلكها أو كانت بخلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها، والتي صودرت أو احتلت أو استخدمت أو أضيرت دون موافقتها الحرة والمستنيرة.
    A27 Indigenous peoples have the right to the restitution of the lands, territories and resources which they have traditionally owned or otherwise occupied or used, and which have been confiscated, occupied, used or damaged without their free and informed consent. Where this is not possible, they have the right to just and fair compensation. UN للشعوب الأصلية الحق في الجبر بطرق يمكن أن تشمل الرد أو، إذا تعذر ذلك، التعويض العادل والمنصف والمقسط، فيما يخص الأراضي والأقاليم والموارد التي كانت بصفة تقليدية تمتلكها أو كانت بخلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها، والتي صودرت أو أُخذت أو احتلت أو استخدمت أو أضيرت دون موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Indigenous peoples have the right to redress, by means that can include restitution or, when this is not possible, of a just, fair and equitable compensation, for the lands, territories and resources which they have traditionally owned or otherwise occupied or used, and which have been confiscated, taken, occupied, used or damaged without their free, prior and informed consent. UN للشعوب الأصلية الحق في استرداد الأراضي والأقاليم والموارد التي كانت بصفة تقليدية تمتلكها أو كانت بخلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها، والتي صودرت أو احتلت أو استخدمت أو أضيرت دون موافقتها الحرة والمستنيرة. وحيثما تعذر ذلك، كان لها الحق في تعويض عادل ومنصف.
    PFOS-based chemicals are or have been used in the manufacturing of digital cameras, mobile phones, printers, scanners, satellite communication and radar systems, etc. UN تستخدم أو استخدمت المواد الكيميائية القائمة على سلفونات البيرفلوروكتان في تصنيع الكاميرات الرقمية والهاتف المحمول والطابعات والماسحات الضوئية وأجهزة الاتصال بالسواتل وأنظمة الرادار، الخ
    PFOS-based chemicals are or have been used in the manufacture of digital cameras, mobile phones, printers, scanners, satellite communication, radar systems, etc. UN تستخدم أو استخدمت المواد الكيميائية القائمة على سلفونات البيرفلوروكتان في تصنيع الكاميرات الرقمية والهاتف المحمول والطابعات والماسحات الضوئية وأجهزة الاتصال بالسواتل وأنظمة الرادار، الخ
    Complete the table on other DDT alternative(s) that have been considered for use or have been used in the country in the past but are not used any more: UN 48 - أكمل الجدول عن بدائل الـ دي.دي.تي الأخرى التي ينظر في أمر استخدامها، أو استخدمت في البلد ولكنها لم تعد تستخدم الآن: فئة المكافحة البديلة
    59. Some countries reported occasions where individual data have been disclosed or were used for non-statistical purposes. UN الوظيفة. 59 - وأبلغت بعض البلدان عن مناسبات أفشيت فيها بيانات فردية أو استخدمت لأغراض غير إحصائية.
    92. The Board reviewed the 2012 utilization report of the global thematic funds relating to the five focus areas of the midterm strategic plan and noted that some contributions were used in a cross-thematic manner or were used to cover operational costs. UN 92 - واستعرض المجلس تقرير عام 2012 بشأن استخدام الصناديق المواضيعية العالمية المتعلقة بمجالات التركيز الخمسة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ولاحظ أن بعض التبرعات استخدمت في بطريقة شاملة لعدة مواضيع أو استخدمت لتغطية التكاليف التشغيلية.
    Because of the global trade of foodstuffs, feed ingredients and food products from regions with ongoing or recent use of HCHs, which are supposedly more contaminated, might be imported by countries where technical HCH has already been phased out. UN ونظراً للتجارة العالمية في المواد الغذائية، فإن مكونات العلف والمنتجات الغذائية من المناطق التي لا زالت تستخدم فيها أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان التقني أو استخدمت فيها حتى وقت قريب، والتي يفترض أن تكون أكثر تلوثاً، يمكن أن تستوردها البلدان التي تم التخلص التدريجي فيها من سداسي كلور حلقي الهكسان التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more