| 11. There was no inappropriate limitation of scope that impeded the work or independence of OIOS during the reporting period. IV. Internal audit risk trend analysis | UN | 11 - ولم يكن هناك أي تقييد غير ملائم لنطاق عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو استقلاليته خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
| E. Impediments to the work of the Office of Internal Oversight Services 23. During 2012, there was no inappropriate scope limitation that impeded the Office's work or independence. | UN | 23 - خلال عام 2012، لم يطرأ أي تقييد غير ملائم لنطاق عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو استقلاليته. |
| 17. During the reporting period, there was no inappropriate limitation of scope that impeded the work or independence of OIOS. | UN | 17 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يُفَد عن أي تقييد غير مناسب لنطاق العمل أعاق عمل المكتب أو استقلاليته. |
| C. Impediments to the work of the Office of Internal Oversight Services 12. There was no inappropriate limitation of scope that impeded the work or independence of OIOS during the reporting period. | UN | 12 - لم تشهد الفترة المشمولة بالتقرير أي تقييد غير ملائم لنطاق عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو استقلاليته. |
| Within the time ordered by the arbitral tribunal, the parties shall inform the arbitral tribunal whether they have any objections as to the expert's qualifications, impartiality or independence. | UN | ويبلغ الأطرافُ هيئةَ التحكيم، في غضون الوقت الذي تحدده هيئة التحكيم بما إذا كانت لديهم أي اعتراضات على مؤهلات الخبير أو حياده أو استقلاليته. |
| After an expert's appointment, a party may object to the expert's qualifications, impartiality or independence only if the objection is for reasons of which the party becomes aware after the appointment has been made. | UN | وبعد تعيين الخبير، لا يجوز لأي طرف أن يعترض على مؤهلات الخبير أو حياده أو استقلاليته إلا إذا كان الاعتراض قائما على أسباب أصبح ذلك الطرف على علم بها بعد أن تم التعيين. |
| When a person is approached in connection with his or her possible appointment as an arbitrator, he or she shall disclose any circumstances likely to give rise to justifiable doubts as to his or her impartiality or independence. | UN | عند مفاتحة شخص ما بشأن احتمال تعيينه محكّما، يُفصح ذلك الشخص عن أي ظروف يحتمل أن تثير شكوكا مسوَّغة بشأن حياده أو استقلاليته. |
| 1. Any arbitrator may be challenged if circumstances exist that give rise to justifiable doubts as to the arbitrator's impartiality or independence. | UN | 1- يجوز الاعتراض على أي محكّم إذا وجدت ظروف تثير شكوكا مسوَّغة بشأن حياده أو استقلاليته. |
| They should be read in conjunction with it and had no need to indicate more than was required, namely the disclosure of anything that might give rise to justifiable doubts regarding the arbitrator's impartiality or independence. | UN | إذ ينبغي قراءتهما مشفوعين بالمادة 11، وليس من الضروري تبيان ما هو أكثر من المطلوب، أي الإفصاح عن أي شيء قد يثير شكوكاً مسوِّغة بشأن حياد المحكّم أو استقلاليته. |
| When a person is approached in connection with his or her possible appointment as an arbitrator, he or she shall disclose any circumstances likely to give rise to justifiable doubts as to his or her impartiality or independence. | UN | عند مُفاتحة شخص ما بشأن احتمال تعيينه مُحكَّماً، يُفصح ذلك الشخصُ عن أيِّ ظروف يُحتَمَلُ أن تُثير شكوكاً لها ما يُبرِّرُها بشأن حياده أو استقلاليته. |
| 1. Any arbitrator may be challenged if circumstances exist that give rise to justifiable doubts as to the arbitrator's impartiality or independence. | UN | 1- يجوز الاعتراضُ على أيِّ محكَّم إذا وُجدت ظروف تثير شكوكاً لها ما يُبرِّرُها بشأن حياده أو استقلاليته. |
| Within the time ordered by the arbitral tribunal, the parties shall inform the arbitral tribunal whether they have any objections as to the expert's qualifications, impartiality or independence. | UN | ويُبلغُ الأطرافُ هيئةَ التحكيم، في غضون الوقت الذي تُحدِّدُهُ هيئةُ التحكيم بما إذا كانت لديهم أيُّ اعتراضات على مؤهّلات الخبير أو حياده أو استقلاليته. |
| After an expert's appointment, a party may object to the expert's qualifications, impartiality or independence only if the objection is for reasons of which the party becomes aware after the appointment has been made. | UN | وبعد تعيين الخبير، لا يجوز لأيِّ طرف أن يعترضَ على مؤهّلات الخبير أو حياده أو استقلاليته إلاّ إذا كان الاعتراضُ قائماً على أسباب أصبح ذلك الطرفُ على علم بها بعد أن تمَّ التعيينُ. |
| 5. When a person is approached in connection with his or her possible appointment as conciliator, he or she shall disclose any circumstances likely to give rise to justifiable doubts as to his or her impartiality or independence. | UN | 5- عند مفاتحة شخص بشأن احتمال تعيينه موفقا، عليه أن يكشف عن أي ظروف يُحتمل أن تثير شكوكا لها ما يسوغها بشأن حياده أو استقلاليته. |
| A person who is approached for appointment shall disclose any circumstances likely to give rise to doubts about his impartiality and/or independence. | UN | فعند مفاتحة شخص ما بشأن احتمال تعيينه محكّما، يُفصح ذلك الشخص عن أي ظروف يحتمل أن تثير شكوكا بشأن حياده و/أو استقلاليته. |
| Draft article 11 of the Rules specified, in connection with arbitrators, that " he or she shall disclose any circumstances likely to give rise to justifiable doubts as to his or her impartiality or independence " , suggesting that some form of obligation existed. | UN | وقال إن مشروع المادة 11 من القواعد يحدد، فيما يخص المحكمين، أن " يفصح الشخص عن أي ظروف يحتمل أن تثير شكوكاً مسوَّغة بشأن حياده أو استقلاليته " ، مشيراً إلى وجود شكل ما من أشكال الالتزام. |
| Under article 12 of the UNCITRAL Arbitration Rules, an arbitrator may be challenged if circumstances exist that give rise to justifiable doubts as to his or her impartiality or independence. | UN | 49- تقضي المادة 12 من قواعد الأونسيترال للتحكيم بأنه يجوز الاعتراض على أي محكَّم إذا وُجدت ظروف تثير شكوكاً لها ما يبررها بشأن حياده أو استقلاليته. |
| 49. Under article 12 of the UNCITRAL Arbitration Rules, an arbitrator may be challenged if circumstances exist that give rise to justifiable doubts as to his or her impartiality or independence. | UN | 49- تقضي المادة 12 من قواعد الأونسيترال للتحكيم بأنه يجوز الاعتراض على أي محكَّم إذا وُجدت ظروف تثير شكوكاً لها ما يبررها بشأن حياده أو استقلاليته. |
| 15. There was no inappropriate limitation of scope that impeded the work or independence of OIOS during the reporting period. | UN | ١٥ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يفرض أي تقييد غير ملائم كان من شأنه عرقلة نطاق عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو استقلاليته. |
| " (6) When a person is approached in connection with his or her possible appointment as a conciliator, he or she shall disclose any circumstances likely to give rise to justifiable doubts as to his or her impartiality or independence. | UN | " (6) عند مفاتحة شخص بشأن احتمال تعيينه موفّقا، عليه أن يكشف عن أي ظروف يُحتمل أن تثير شكوكا لها ما يسوّغها بشأن حياده أو استقلاليته. |