The unit or mechanism must be sufficiently resourced and staff should be appropriately trained to ensure that it operates independently and effectively. | UN | ويجب أن تُزود الوحدة أو الآلية بما يكفي من الموارد وأن يكون موظفوها مدربين تدريباً مناسباً كي تعمل باستقلالية وفعالية. |
While the Government recognises that the Treaty settlement process is important, it should not be seen as the primary focus or mechanism for encouraging the Treaty relationship in the future. | UN | وبينما تعترف الحكومة بأهمية عملية التسوية بموجب المعاهدة، فإنه ينبغي عدم اعتبار هذه العملية محور التركيز الرئيسي أو الآلية الرئيسية لتشجيع العلاقة المترتبة على المعاهدة في المستقبل. |
Civil society organizations constituted a valuable source of information for the national institution or mechanism on realities facing ethnic and national minorities. | UN | ذلك أن منظمات المجتمع المدني تشكل مصدراً قيّماً تستمد منه المؤسسة أو الآلية الوطنية المعلومات عن الحقائق التي تواجهها الأقليات الإثنية والقومية. |
In addition, the branch in The Hague provided, in response to requests by the Registrar, submissions regarding its intention to call two accused persons as witnesses in future proceedings before the Tribunal or the Mechanism. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واستجابة لطلبات قدمها قلم الآلية، وفر فرع مكتب المدعي العام للآلية في لاهاي للقلم عروضا بشأن اعتزامه دعوة اثنين من المتهمين كشاهدين في الإجراءات المقبلة أمام المحكمة أو الآلية. |
While donors have committed themselves to providing substantial increases under the initiative, they have not provided any specifics on the magnitude of the increase, the timetable or the Mechanism by which aid will be disbursed. | UN | وبينما التزمت الجهات المانحة بإجراء زيادات كبيرة في إطار المبادرة، فإنها لم تقدم أي إفادة محددة بشأن مقدار الزيادة أو الجدول الزمني أو الآلية التي ستصرف المعونة عن طريقها. |
For instance, some States Parties have not made use of the full range of actions available to release previously suspected hazardous areas and are developing plans for Article 5 implementation that assume that technical surveys and manual or mechanical clearance methods are the only ones that will be used. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تستخدم بعض الدول الأطراف المجموعة الكاملة من الإجراءات المتاحة للإفراج عن المناطق التي كان مشتبها بخطورتها سابقاً، وتقوم هذه الدول الأطراف بوضع خطط لتنفيذ المادة 5 تفترض استخدام عمليات المسح التقني وطرائق التطهير اليدوية أو الآلية دون غيرها. |
Such a unit or mechanism should be established by law and empowered to monitor and carry out investigations into cases and issues related to the protection of journalists and other media professionals. | UN | وينبغي أن تنشأ هذه الوحدة أو الآلية بموجب القانون وتخول صلاحية مراقبة وتنفيذ التحقيقات في الحالات والقضايا المتصلة بحماية الصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام. |
However, the Crown recognizes that, while the settlement process is important, it should not be seen as the primary focus or mechanism for encouraging that relationship in the future. | UN | على أنه إذا كان التاج يعترف بأهمية عملية التسوية، فلا ينبغي اعتبار هذه العملية محور التركيز أو الآلية الرئيسية لتشجيع هذه العلاقة في المستقبل. |
However, the Crown recognises that, while the settlement process is important, it should not be seen as the primary focus or mechanism for encouraging that relationship in the future. | UN | على أنه إذا كان التاج يعترف بأهمية عملية التسوية، فلا ينبغي اعتبار هذه العملية محور التركيز أو الآلية الرئيسية لتشجيع هذه العلاقة في المستقبل. |
However, the Crown recognizes that, while the settlement process is important, it should not be seen as the primary focus or mechanism for encouraging that relationship in the future. | UN | على أنه إذا كان التاج يعترف بأهمية عملية التسوية، فلا ينبغي اعتبار هذه العملية محور التركيز أو الآلية الرئيسية لتشجيع هذه العلاقة في المستقبل. |
To realize this, the draft resolution calls on the General Assembly to create an open-ended working group to discuss this process or mechanism more thoroughly. | UN | ولتحقيق هذه الهدف، يطلب مشروع القرار إلى الجمعية العامة تشكيل فريق عامل مفتوح باب العضوية لمناقشة هذه العملية أو الآلية بقدر أكبر من الدقة. |
While the Government recognises that the Treaty settlement process is important, it should not be seen as the primary focus or mechanism for encouraging the Treaty relationship in the future. | UN | وبينما تعترف الحكومة بأهمية عملية التسوية بموجب المعاهدة، فلا ينبغي اعتبار هذه العملية محور التركيز أو الآلية الرئيسية لتشجيع هذه العلاقة في المستقبل. |
:: The committee or mechanism established under the optional protocol should be composed of key international lawyers experienced in international law and indigenous human rights, including the Declaration, selected by indigenous peoples and States in collaboration. | UN | ينبغي أن تتألف اللجنة أو الآلية المنشأة بموجب البروتوكول الاختياري من محاميين دوليين مرموقين لديهم خبرة بالقانون الدولي وبحقوق الإنسان المقررة للشعوب الأصلية، بما في ذلك الإعلان، ويجري اختيارهم بالتعاون بين الشعوب الأصلية والدول. |
The draft resolution failed to take into account the ongoing bilateral negotiations or the Mechanism already in place known as the " road map " . | UN | ومشروع القرار لم يشتمل على أي مراعاة للمفاوضات الثنائية الجارية أو الآلية القائمة في الوقت الراهن، والمعروفة باسم " خريطة الطريق " . |
1. No person shall be tried before a national court for acts constituting serious violations of international humanitarian law under the present Statute, for which he or she has already been tried by the ICTY, the ICTR or the Mechanism. | UN | 1 - لا تجوز محاكمة شخص أمام محكمة وطنية على أفعال تشكل انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي بموجب هذا النظام الأساسي، يكون قد تم بالفعل محاكمته عليها من قبل محكمة يوغسلافيا أو محكمة رواندا أو الآلية. |
1. No person shall be tried before a national court for acts constituting serious violations of international humanitarian law under the present Statute, for which he or she has already been tried by the ICTY, the ICTR or the Mechanism. | UN | 1 - لا تجوز محاكمة شخص أمام محكمة وطنية على أفعال تشكل انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي بموجب هذا النظام الأساسي، يكون قد تم بالفعل محاكمته عليها من قبل محكمة يوغسلافيا أو محكمة رواندا أو الآلية. |
1. No person shall be tried before a national court for acts constituting serious violations of international humanitarian law under the present Statute, for which he or she has already been tried by the ICTY, the ICTR or the Mechanism. | UN | 1 - لا تجوز محاكمة شخص أمام محكمة وطنية على أفعال تشكل انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي بموجب هذا النظام الأساسي تكون المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو الآلية قد حاكمته عليها بالفعل. |
(e) Review of judgement: this function concerns the conduct of review-of-judgement proceedings in relation to final judgements of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the International Tribunal for the Former Yugoslavia or the Mechanism. | UN | (هـ) مراجعة الأحكام: تتصل هذه المهمة بمباشرة إجراءات مراجعة الأحكام فيما يتعلق بالأحكام النهائية الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو الآلية. |
Where a new fact has been discovered which was not known at the time of the proceedings before the Single Judge, Trial Chamber or the Appeals Chamber of the ICTY, the ICTR or the Mechanism and which could have been a decisive factor in reaching the decision, the convicted person may submit to the Mechanism an application for review of the judgement. | UN | عند ظهور حقيقة جديدة لم تكن معروفة وقت نظر القاضي المنفرد أو الدائرة الابتدائية أو دائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو الآلية في الدعوى قد تكون عاملا حاسما في البت فيها، يجوز للشخص المدان أن يقدم إلى الآلية طلبا لإعادة النظر في الحكم. |
For instance, some States Parties have not made use of the full range of actions available to release previously suspected hazardous areas and are developing plans for Article 5 implementation that assume that technical surveys and manual or mechanical clearance methods are the only ones that will be used. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تستخدم بعض الدول الأطراف المجموعة الكاملة من الإجراءات المتاحة للإفراج عن المناطق التي كان مشتبها بخطورتها سابقاً، وتقوم هذه الدول الأطراف بوضع خطط لتنفيذ المادة 5 تفترض استخدام عمليات المسح التقني وطرائق التطهير اليدوية أو الآلية دون غيرها. |
(ii) Percentage of ICT services enhanced or automated | UN | ' 2` النسبة المئوية لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحسنة أو الآلية |
:: Co-chairing of Joint Implementation Mechanism (or its successor mechanism) meetings with the Government of National Unity on the implementation of its Darfur commitments | UN | :: الاشتراك في رئاسة الاجتماعات بين آلية التنفيذ المشتركة (أو الآلية التي ستحل محلها) وحكومة الوحدة الوطنية حول تنفيذ التزاماتها المتعلقة بدارفور |