"أو الأبوة" - Translation from Arabic to English

    • or paternity
        
    • or parental
        
    • or paternal
        
    • and paternity
        
    • and parenthood
        
    • or parenthood
        
    Any person who is on maternity or paternity leave is entitled to any improvement in working conditions during that time. UN :: يحق لأي شخص حاصل على إجازة الأمومة أو الأبوة الحصول على أية تحسينات في ظروف العمل أثناء ذلك الوقت.
    The objective is that the effective duration of the work of these young researchers not be affected by the fact of their taking maternity or paternity leave. UN والهدف من ذلك ألا تتأثر مدة العمل الفعلية لهؤلاء الباحثين الشبان بإجازة الولادة أو الأبوة.
    Discrimination on grounds of sex also includes discrimination on grounds of pregnancy, maternity or paternity and due to sexual identification. UN ويشمل أيضا التمييز على أساس نوع الجنس التمييز بسبب الحمل أو الأمومة أو الأبوة أو الهوية الجنسية.
    No, but I can't discuss her marital or parental status because if I do, my pancreas will explode. Open Subtitles لا، ولكن لا أستطيع مناقشة لها الزواج أو الأبوة الوضع لأنه إذا أقوم به، البنكرياس لدي سوف تنفجر.
    The reduction is achievable through redistribution of workload of staff on sick leave, maternal or paternal leaves to existing staff. UN يمكن تحقيق التخفيض عن طريق إعادة توزيع عبء عمل الموظفين المتغيبين في إجازة مرضية أو إجازة الأمومة أو الأبوة على الموظفين الموجودين.
    Maternity and paternity leave will not be deducted for purposes of the unemployment benefit, and protection of paternity will be included in training contracts. UN :: لن تخصم إجازة الأمومة أو الأبوة لأغراض استحقاق البطالة، وتدرج حماية الأبوة في عقود التدريب؛
    Article 165 of the new Labor Relations Law (Official Gazette No. 62/05) regulates the leave of absence for pregnancy, giving birth and parenthood. UN تنظم المادة 165 من القانون الجديد المتعلق بعلاقات العمل (الجريدة الرسمية، العدد 62/05) إجازة التغيب بسبب الحمل أو الولادة أو الأبوة.
    Testing for HAE or paternity is gonna take a day. Open Subtitles فحص انتشار التورم الوراثي أو الأبوة يستغرق يوماً
    The reduction is made possible through redistribution of the workload of staff on sick, maternity or paternity leave to existing staff. UN سينُفذ التخفيض عن طريق إعادة توزيع عبء عمل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو إجازة الأمومة أو الأبوة على الموظفين الموجودين.
    The maternity or paternity leave subsisting on the date on which an employment contract ends or beginning while unemployment benefits are being drawn will be considered to be effective contribution time. UN :: اعتبار إجازة الأمومة أو الأبوة السارية في تاريخ ينتهي فيه عقد عمل، أو التي تبدأ في وقت يجري فيه الحصول على مستحقات البطالة، وقتا مسددا عنه الاشتراكات بالفعل؛
    (e) Annual leave shall accrue during the period of maternity leave or paternity leave. UN (هـ) يستمر استحقاق الموظفين للإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
    (e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. UN (هـ) يستمر استحقاق الموظفين لحقوق الإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
    (d) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. UN (د) يستمر استحقاق الموظفين للإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
    (e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. UN (هـ) يستمر استحقاق الموظف لحقوق الإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
    (e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. UN (هـ) يستمر استحقاق الموظف لحقوق الإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
    (d) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. UN (د) يستمر استحقاق الموظفين للإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
    (d) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. UN (د) يستمر استحقاق الموظفين للإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
    (d) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. UN (د) يستمر استحقاق الموظفين للإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة.
    The main aim of the Act is to create conditions in which men and women are able to participate equally in paid employment and other work outside the home, and to guarantee children time with both parents. Furthermore, the Act protects employees from being made redundant on the grounds of their taking maternity, paternity or parental leave. UN والهدف الرئيسي للقانون هو تهيئة الظروف التي يتمكن في ظلها الرجال والنساء من المشاركة بالتساوي في الأعمال بأجر والأعمال الأخرى خارج البيت، وضمان توفير وقت للأطفال لقضائه مع آبائهم وكذلك يحمي القانون العمال من استغناء رب العمل عنهم على أساس أخذهم لإجازة الأمومة أو الأبوة أو الوالدية.
    This Programme, in order to promote equal opportunities for women and men and the reconciliation of private and Professional life, supports the recruitment of unemployed and trainees registered in Employments Centres, to take the place of absent workers, namely during maternity and paternity leave, special leave to assist family children or in parental leave. UN 228- يدعم هذا البرنامج، رغبة في تعزيز تكافؤ الفرص للمرأة والرجل للتوفيق بين الحياة الخاصة والحياة المهنية، تعيين العاطلين المتدربين المسجلين في مراكز التوظيف ليشغلوا مكان العاملين الغائبين وبالتحديد أثناء إجازات الأمومة أو الأبوة أو الإجازات الخاصة لمساعدة أبناء الأسرة أو الإجازات الأبوة.
    Pay surveys, gender equality plans and measures to help enable both women and men to combine employment and parenthood are some of the active measures that employers have to take. UN وتشمل التدابير الفعالة التي يجب أن يتخذها أصحاب الأعمال إجراء دراسات استقصائية للأجور ووضع خطط لتعزيز المساواة بين الجنسين واتخاذ تدابير تساعد على تمكين النساء والرجال من الجمع بين العمل والأمومة أو الأبوة.
    In addition, the father of the child, if he is not engaged in gainful employment or other employment outside the home, qualifies for a paternity allowance for six working days while the maternity or parenthood allowance is in payment. UN بالإضافة إلى ذلك يكون أب الطفل، إن لم يكن يعمل بأجر أو يتعاطى عملا آخر خارج البيت، أهلا لعلاوة الأبوة طيلة ستة أيام عمل أثناء الفترة التي تكون فيها علاوة الأمومة أو الأبوة سارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more