"أو الأجزاء" - Translation from Arabic to English

    • or parts
        
    • or portions
        
    • section or
        
    • or the parts
        
    • or components
        
    • or objects
        
    The Constitutional Court may abolish laws or parts of the law which are inconsistent with the constitutional order of the Czech Republic, in particular the Constitutional Charter, or the international agreement. UN ويجوز للمحكمة الدستورية إلغاء القوانين، أو الأجزاء التي لا تنسجم منها مع النظام الدستوري للجمهورية التشيكية، ولا سيما الميثاق الدستوري أو أي اتفاق دولي.
    Under this provision the Minister has prohibited the importation of semi-automatic or similar weapons and related ammunition or parts without such a special licence from the Commissioner of Police. UN وقد حظر الوزير بموجب هذا الحكم توريد الأسلحة شبه الأتوماتيكية أو سواها من الأسلحة والذخيرة أو الأجزاء المتعلقة بها دون الحصول على ترخيص خاص بتلك الأصناف من مفوض الشرطة.
    The higher the temperature generated by the cutting device, the higher the damage to the metal and the less chance the weapon or parts can be rebuilt. UN وكلما ارتفعت الحرارة المتولدة عن جهاز القطع، زاد التلف في المعدن وزادت إمكانية عدم القدرة على إعادة تركيب الأسلحة أو الأجزاء.
    (v) If suppliers or contractors are permitted to present submissions for only a portion of the subject matter of the procurement, a description of the portion or portions for which submissions may be presented; UN `5` في حال السماح للمورِّدين أو المقاولين بتقديم عروض بشأن جزء فقط من الشيء موضوع الاشتراء، وصفاً للجزء الذي يجوز تقديمُ عرض بشأنه أو الأجزاء التي يجوز تقديمُ عروض بشأنها؛
    (v) If suppliers or contractors are permitted to present submissions for only a portion of the subject matter of the procurement, a description of the portion or portions for which submissions may be presented; UN `5` في حال السماح للمورِّدين أو المقاولين بتقديم عروض بشأن جزء فقط من الشيء موضوع الاشتراء، وصفاً للجزء أو الأجزاء التي يجوز تقديم عروض بشأنه أو بشأنها؛
    To prepare technical information in the form of text, graphs or data for inclusion by the lead authors in the relevant section or part of a chapter. UN إعداد المعلومات التقنية في شكل نصوص أو رسوم بيانية أو بيانات يقوم المؤلفون الرئيسيون بإدراجها في الأجزاء أو الأجزاء المناسبة من الفصل المعين.
    To this end, in April 1997 the PRONAM Coordination Office sent the whole report or the parts connected with their areas of interest to a number of bodies, including NGOs, the academic world, political parties, legislative organs, trade unions, and civic associations. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أرسل مكتب تنسيق البرنامج الوطني للمرأة إلى عدد من الهيئات التقرير كاملا أو الأجزاء المتصلة بمجالات اهتمامها، وشملت هذه الهيئات منظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية وأحزابا سياسية وأجهزة تشريعية ونقابات ومنظمات مدنية.
    In the case of brake linings or parts that contain chrysotile asbestos, not only the workers who handle chrysotile during manufacture are exposed to high risk, so are brake repair workshop mechanics who blow off the dust produced by wear. UN وفي حالة بطانات الفرامل أو الأجزاء منها التي تحتوي على الأسبست، فإن العمال الذين يناولون الأسبست أثناء عملية التصنيع لا يكونون وحدهم المعرضون لخطر مرتفع، بل يتعرض له الميكانيكيون داخل ورش إصلاح الفرامل الذين ينفخون الغبار الناتج عن التآكل.
    In the case of brake lining or parts that contain asbestos, not only the workers who handle asbestos during manufacture are exposed to high risk, so are brake repair workshop mechanics who blow off the dust produced by wear. UN وفي حالة بطانات الفرامل أو الأجزاء التي تحتوي على الأسبست، فلا يقتصر الخطر على أولئك الذين يناولون الأسبست أثناء عمليات التصنيع حيث يتعرضون لمخاطر عالية وكذلك الميكانيكيون داخل ورش إصلاح الفرامل الذين ينفخون الغبار الناتج عن التحات.
    (d) the projects presented at the Kuala Lumpur Meeting or parts thereof which have not yet attracted sponsors should be supported; and UN (د) دعم المشاريع() المقدمة في اجتماع كوالالمبور أو الأجزاء من هذه المشاريع التي لم تجت ذب إليها بعد أي جهات راعية؛
    (b) With regard to income-dependent benefits or parts of benefits designed to ensure a minimum income. UN (ب) الاستحقاقات المرهونة بالدخل أو الأجزاء المستحقة المقصود بها كفالة حد أدنى من الدخل.
    (b) With regard to income-dependent benefits or parts of benefits designed to ensure a minimum income. UN (ب) الاستحقاقات المرهونة بالدخل أو الأجزاء المستحقة المقصود بها كفالة حد أدنى من الدخل.
    In the case of brake linings or parts that contain chrysotile asbestos, not only the workers who handle chrysotile during manufacture are exposed to high risk, so are brake repair workshop mechanics who blow off the dust produced by wear. UN وفي حالة بطانات الفرامل أو الأجزاء منها التي تحتوي على الأسبست، فإن العمال الذين يناولون الأسبست أثناء عملية التصنيع لا يكونون وحدهم المعرضون لخطر مرتفع، بل يتعرض له الميكانيكيون داخل ورش إصلاح الفرامل الذين ينفخون الغبار الناتج عن التآكل.
    In the case of brake lining or parts that contain asbestos, not only the workers who handle asbestos during manufacture are exposed to high risk, so are brake repair workshop mechanics who blow off the dust produced by wear. UN وفي حالة بطانات الفرامل أو الأجزاء التي تحتوي على الأسبست، فلا يقتصر الخطر على أولئك الذين يناولون الأسبست أثناء عمليات التصنيع حيث يتعرضون لمخاطر عالية وكذلك الميكانيكيون داخل ورش إصلاح الفرامل الذين ينفخون الغبار الناتج عن التحات.
    In the case of brake linings or parts that contain chrysotile asbestos, not only the workers who handle chrysotile during manufacture are exposed to high risk, so are brake repair workshop mechanics who blow off the dust produced by wear. UN وفي حالة بطانات الفرامل أو الأجزاء منها التي تحتوي على الإسبست، فإن العمال الذين يناولون الإسبست أثناء عملية التصنيع لا يكونون وحدهم المعرضون لخطر مرتفع، بل يتعرض له الميكانيكيون داخل ورشات إصلاح الفرامل الذين ينفخون الغبار الناتج عن التآكل.
    (g) If suppliers or contractors are permitted to present tenders for only a portion of the subject matter of the procurement, a description of the portion or portions for which tenders may be presented; UN (ز) في حال السماح للمورِّدين أو المقاولين بتقديم عطاءات بشأن جزء فحسبُ من الشيء موضوع الاشتراء، وصفاً للجزء الذي يجوزُ تقديمُ عطاءات بشأنه أو الأجزاء التي يجوزُ تقديمُ عطاءات بشأنها؛
    (b) If suppliers or contractors are permitted to present proposals for only a portion of the subject matter of the procurement, a description of the portion or portions for which proposals may be presented; UN (ب) وصفاً للجزء الذي يمكن تقديمُ اقتراحات بشأنه، أو الأجزاء التي يمكن تقديم اقتراحات بشأنها، في حال السماح للمورِّدين أو المقاولين بتقديم اقتراحات بشأن جزء فحسب من الشيء موضوع الاشتراء؛
    (c) If suppliers or contractors are to be permitted to submit offers for only a portion of the goods, construction or services to be procured, a description of the portion or portions for which offers may be submitted; UN (ج) وصفاً، إذا كان سيُسمَح للمورّدين أو المقاولين بتقديم عروض تتعلق بجزء فحسب من السلع أو الإنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، للجزء أو الأجزاء التي يجوز تقديم عروض بشأنها؛
    (g) If suppliers or contractors are permitted to present tenders for only a portion of the subject matter of the procurement, a description of the portion or portions for which tenders may be presented; UN (ز) في حال السماح للمورّدين أو المقاولين بتقديم عطاءات بشأن جزء فحسبُ من الشيء موضوع الاشتراء، يُقدّم وصف للجزء أو الأجزاء التي يجوز تقديم عطاءات بشأنه أو بشأنها؛
    To prepare technical information in the form of text, graphs or data for inclusion by the lead authors in the relevant section or part of a chapter. UN إعداد المعلومات التقنية في شكل نصوص أو رسوم بيانية أو بيانات يقوم المؤلفون الرئيسيون بإدراجها في الأجزاء أو الأجزاء المناسبة من الفصل المعين.
    27. The emissions reductions achieved by such projects or the parts of assigned amount acquired by the compliance fund shall not contribute to any Party's compliance with its quantified emission limitation or reduction commitments during the commitment period in which the compliance fund is under operation. UN 27- لا تسهم تخفيضات الانبعاثات التي تحققها هذه المشاريع أو الأجزاء من الكمية المسندة التي احتازها صندوق الامتثال في امتثال أي طرف لالتزاماته بالحد من الانبعاثات الكمية أو تخفيضها أثناء فترة الالتزام التي يباشر فيها صندوق الامتثال عمله.
    (b) " Designed or modified " describes equipment, parts or components which, as a result of " development, " or modification, have specified properties that make them fit for a particular application. UN (ب) " مصمم أو معدل " عبارة تصف المعدات أو الأجزاء أو المكونات، التي لها خصائص محددة، نتيجة " التطوير " أو التعديل، تجعلها ملائمة لتطبيق معين.
    2. If the material, fuel, products, waste, substances, installations, devices, their components or objects of which they are components set forth in paragraph 1 of this article do not belong to any of the States parties, or if none of those States was the State of their origin, a separate decision concerning their use shall be taken after consultations between the States concerned. UN ٢ - إذا كانت المواد النووية - أو الوقود النووي، أو المنتجات المشعة، أو النفايات المشعة، أو أي مواد مشعة أخرى، أو المحطات النووية، أو اﻷجهزة الاشعاعية، أو مكوناتها، أو اﻷجزاء التي تتركــب منها - غير مملوكة ﻷي من الدول اﻷطراف، أو لم تكن أي من هذه الدول هي دولة منشئها، لا يبت في أمر التصرف فيها إلا بعد إجراء مشاورات فيما بين الدول المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more