They can also impact on output, purchases, raw material, labour and capital inputs, income or profits. | UN | ويمكن أيضا أن تؤثر على الناتج أو المشتريات أو مدخلات المواد الخام والعمل ورأس المال أو الإيرادات أو الأرباح. |
Under this tax, gains or profits arising from any transfer of immovable property is taxed subject to the rules of the Income Tax Act. | UN | وتفرض هذه الضريبة على كل المكاسب أو الأرباح الناشئة عن نقل ملكية الممتلكات العقارية، رهنا بأحكام قانون ضريبة الدخل. |
In all claims, the claimants seek compensation for the loss of revenue or profits. | UN | ويلتمس أصحاب المطالبات، في جميع المطالبات، تعويضاً عن الخسائر في العائدات أو الأرباح. |
All of them seek compensation for loss of revenue or profits. | UN | ويلتمسون جميعاً تعويضاً عن خسارة الإيرادات أو الأرباح. |
At present, there are neither laws that limit the amount of interest or profit such funds can collect through litigation, nor regulatory frameworks that require disclosure of the amount such funds paid to purchase the debt. | UN | وفي الوقت الراهن، لا توجد قوانين تحد من الفوائد أو الأرباح التي قد تحصلها مثل تلك الصناديق عبر التقاضي ولا تتوفر أطر تنظيمية تقضي بالكشف عن المبالغ التي دفعتها تلك الصناديق لشراء الديون. |
Also, such a requirement may facilitate the assessment of the performance of each project since deficits or profits could not be covered with, or set off against, debts or proceeds from other projects or activities. | UN | كما أن هذا الشرط قد ييسر تقييم أداء كل مشروع نظرا لأن العجز أو الأرباح لا يمكن أن تغطي أو تعوض بديون أو إيرادات من مشاريع أو أنشطة أخرى. |
Loss or profits/overheads | UN | ألف - الخسائر أو الأرباح/المصروفات الإدارية |
Such codes of conduct could require the public disclosure of all investments, transactions or profits originating, concluding or involving actors based in countries embroiled in armed conflict. | UN | ويمكن أن تستلزم قواعد السلوك تلك الإعلان عن جميع الاستثمارات أو المعاملات أو الأرباح الناشئة عن أطراف مقيمة في بلدان داخلة في صراع، أو تشمل هذه الأطراف أو تتعلق بها. |
12. For manufactured exports, the scope for squeezing wages or profits to offset high transport costs is highly limited. | UN | 12- أما فيما يخص الصادرات المصنعة فإن إمكانية خفض الأجور أو الأرباح للتعويض عن ارتفاع تكاليف النقل محدودة جداً. |
In its brief, Saudi Aramco refers in this connection to claims where post-invasion events have been examined to determine when a claimant has achieved its pre-invasion level of production or profits. | UN | وفي هذا الصدد، تشير أرامكو السعودية في مذكرتها إلى مطالبات فُحصت فيها الأحداث التالية للغزو لتحديد الوقت الذي حقق فيه صاحب المطالبة مستوى الإنتاج أو الأرباح القائم قبل الغزو. |
G. Loss of revenues or profits | UN | زاي- خسائر الإيرادات أو الأرباح 33-36 13 |
However, the Panel finds that the Claimant failed to provide sufficient evidence to establish that it incurred any loss of revenues or profits as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | بيد أن الفريق يرى أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية على أنه تكبد أي خسارة في الإيرادات أو الأرباح كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
These two pieces of legislation may be invoked to freeze and confiscate assets, income or profits from suspected terrorist activities once information is made available to police. | UN | يجوز الاستناد إلى هذين التشريعين في تجميد ومصادرة الأرصدة أو الإيرادات أو الأرباح المستقاة من أنشطة إرهابية مشتبه فيها عند توفر المعلومات للشرطة. |
As stated above in paragraphs 74 to 76, decision 9 formulates valuation principles for earnings or profits which could reasonably have been expected. | UN | 82- كما ذكر أعلاه في الفقرات 74 إلى 76، ينص المقرر 9 على مبادئ لتقييم الإيرادات أو الأرباح التي كان من الممكن توقعها بصورة معقولة. |
Loss of revenues or profits | UN | زاي - خسائر الإيرادات أو الأرباح |
Some Claimants request compensation for a loss of revenues or profits sustained during and/or after the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 33- يطلب بعض أصحاب المطالبات تعويضاً عن خسائر الإيرادات أو الأرباح المتكبدة خلال و/أو بعد فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
In April 2002, it unveiled a model agreement for effective information exchange, which would target taxes on income or profits, capital, net wealth and on estates, inheritances and gifts. | UN | ففي نيسان/أبريل 2002 نشرت المنظمة اتفاقا نموذجيا لتبادل المعلومات بصورة فعالة من شأنه أن يستهدف الضرائب المفروضة على الدخل أو الأرباح وعلى رأس المال والثروة الصافية وعلى التركات والهبات. |
Compensation should be provided if the loss can be ascertained with reasonable certainty based on prior earnings or profits.” | UN | وينبغي تقديم التعويض إذا كان بالإمكان التأكد من الخسارة بدرجة معقولة من اليقين استنادا إلى الايرادات أو الأرباح السابقة " . |
The two most common losses asserted in this instalment are loss of tangible property (mainly furniture, fixtures, equipment and stock) and loss of earnings or profits. | UN | وكان أشيع نوعين من أنواع الخسائر المدعاة في هذه الدفعة هما الخسائر في الممتلكات المادية (وتتمثل بصورة رئيسية في أثاث وتركيبات ثابتة ومعدات ومخزون) وخسائر في الايرادات أو الأرباح. |
Compensation should be provided if the loss can be ascertained with reasonable certainty based on prior earnings or profits.” | UN | وينبغي دفع تعويض إذا كان بالإمكان التأكد من الخسارة بدرجة معقولة من اليقين استناداً إلى الإيرادات أو الأرباح السابقة " . |
The amount of confiscation can not exceed the amount of criminally acquired property or profit. | UN | ولا يجوز أن تتعدى قيمة المبلغ المصادر قيمة الممتلكات أو الأرباح التي تم الحصول عليها بالإجرام. |