"أو الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • or core
        
    • or basic
        
    • or substantive
        
    • or essential
        
    • or elementary
        
    In some organizations, it was done only for strategic or core commodities. UN وفي بعض المنظمات، لم يُضطلع بهما إلا في حالة السلع الاستراتيجية أو الأساسية.
    The most common factor seems to be the apparent trend towards declining regular or " core " resources in many such organizations. UN ويبـدو أن أشيـع العوامل هو النـزوع الواضح إلى الإقلال من الموارد العادية أو " الأساسية " في كثير من هذه المؤسسات.
    The UNFPA regular or core resource level of 2000 also contracted 24 per cent as compared with its peak of $312 million of 1996. UN كما تقلّص مستوى الموارد العادية أو الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2000 بنسبة 24 في المائة مقابل الحد الأقصى الذي بلغه في عام 1996 وقدره 312 مليون دولار.
    21. Most countries already recognize lower secondary as part of their compulsory or basic education systems. UN 21 - وتعتبر معظم البلدان بالفعل أن المرحلة الإعدادية هي جزء من أنظمتها التعليمية الإلزامية أو الأساسية.
    The Committee identifies the need for the State party to introduce further temporary special measures in order to achieve de facto or substantive gender equality in all areas covered by the Convention. UN وترى اللجنة أن ثمة حاجة إلى أن تقوم الدولة الطرف بإدخال المزيد من التدابير الخاصة المؤقتة من أجل تحقيق المساواة الفعلية أو الأساسية بين الجنسين في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Regulations for controlling precursors of basic or essential chemical substances. UN لائحة الرقابة على سلائف المواد الأولية أو الأساسية الكيميائية.
    Accordingly, the Special Rapporteur conducted a survey, by means of a questionnaire addressed to States, on problems relating to freedom of religion and belief from the standpoint of the curricula and textbooks of primary or elementary and secondary education institutions. UN وهذا هو السبب الذي حمل المقرر الخاص على إجراء استطلاع رأي عن طريق استبيان يُرسل الى الدول بشأن المشاكل المتعلقة بحرية الدين والمعتقد من خلال برامج وكتب المؤسسات التعليمية اﻷولية أو اﻷساسية والثانوية.
    Regular or core resources reversed their seven-year downward trend, growing by some 3 per cent to $652 million. UN فقد زادت الموارد العادية أو الأساسية بنسبة 3 في المائة لتصل إلى 652 مليون دولار مما يعكس مسار اتجاه تنازلي دام سبع سنوات.
    While non-core resources were important supplementary resources, the General Assembly had repeatedly highlighted the need to enhance regular or core contributions. UN وفي حين أن الموارد غير الأساسية هي موارد تكميلية هامة، فقد أكدت الجمعية العامة مرارا على الحاجة إلى زيادة المساهمات العادية أو الأساسية.
    Among others, it deals with the question of the use of extrabudgetary contributions vis-à-vis regular or " core " programme resources of the organizations of the United Nations system. UN ومما يعالجـه هذا التقرير مسألة استخدام المساهمات الخارجة عن الميزانية بالمقارنة بموارد البرامج العادية أو " الأساسية " في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    It aims to avoid any possible distortion in pursuing the approved programme priorities or further burdening of the regular or core resources by additional administrative and other support expenditures incurred as a result of extrabudgetary funding to programmes or activities not in line with the programme priorities. UN وهي ترمي إلى تجنب أي خلل في اتباع الأولويات البرنامجية المقررة، وتجنب إثقال الموارد العادية أو الأساسية بأعباء إدارية إضافية أو بنفقات دعم أخرى متكبدة نتيجة لتمويل برامج أو أنشطة لا تتمشى مع الأولويات البرنامجية من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    The review found that, if at all, risk analysis and management was done in the United Nations system in an ad hoc and/or partial manner, or only for strategic or core commodities. UN وتبين من الاستعراض أن تحليل وإدارة المخاطر في منظومة الأمم المتحدة، إذا أجري على الإطلاق، إنما يُضطلع به على أساس مخصص و/أو على نحو جزئي، أو لا يجرى إلا بالنسبة للسلع الاستراتيجية أو الأساسية.
    82. The Inspectors noted that monitoring of market conditions and price was not done systematically in the United Nations system and, where it was done, it was only for strategic or core commodities. UN 82 - ولاحظ المفتشان أن رصد ظروف الأسواق والأسعار لا يحدث بشكل منهجي في منظومة الأمم المتحدة وأنه يقتصر، حيثما يُضطلع به، على السلع الاستراتيجية أو الأساسية فحسب.
    25. Section III specifies the distinction between " regular " or " core " resources and " other resources " (sometimes called " non-core " , " extrabudgetary " , or " supplementary " resources). UN 25 - سنحدد، في الفرع الثالث، الفرق بين الموارد " العادية " أو " الأساسية " و " الموارد الأخرى " (التي تسمى أحيانا " غير أساسية " أو " خارجة عن الميزانية " أو موارد " تكميلية " ).
    20. Regular or " core " resources are expected to cover the basic operating infrastructure of an organization, meeting basic expenses that are fundamental for fulfilling its institutional mandates, ensuring an adequate country presence and securing a platform for its country-driven programme activities. UN 20 - والمتوقع هو أن تغطي الموارد العادية أو " الأساسية " البنية التحتية التشغيلية الأساسية لأي منظمة على نحو يغطي النفقات الأساسية الضرورية للاضطلاع بالولاية الموكولة إليها، ويكفل لها تواجدا على نحو واف على المستوى القطري، ويؤمن منبرا لأنشطتها البرنامجية النابعة من البلد.
    In general, supplementary funding, while increasing total resource flows, is not conducive to furthering this alignment, nor does it guarantee the stable, assured, predictable and growing flows of " regular " or " core " resources that the system's agencies require to optimize their contribution to advancing the United Nations development agenda. UN ومع أن التمويل التكميلي بوجه عام يزيد من مجموع تدفقات الموارد، فإنه لا يؤدي إلى تعزيز هذا الاتساق، كما أنه لا يكفل توفر تدفقات متنامية مستقرة ومضمونة ويمكن التنبؤ بها من الموارد " العادية " أو " الأساسية " التي تحتاجها وكالات المنظومة لكي تسهم إسهاما أمثل في تعزيز جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية.
    Given that BPO services range from lower-end or basic business process outsourcing to more integrated, expert-based services that are web-enabled, there are a number of possibilities for moving up the value-chain. UN وبالنظر إلى أن نطاق خدمات إجراءات مزاولة الأعمال المسندة إلى جهات خارجية يمتد من إسناد إجراءات مزاولة الأعمال عند الحلقات الدنيا أو الأساسية إلى إسناد أنواعها الأكثر تكاملاً والمبنية على عمل الخبراء والمرتكزة على شبكة الإنترنت، فإنه يوجد عدد من الإمكانيات يسمح بالتحرك إلى أعلى على سلسلة القيمة.
    Local or basic reports, which are usually prepared by operators (for example, as part of their self-monitoring) and, where appropriate, should meet any permit requirements. UN التقارير المحلية أو الأساسية التي يقوم المشغلون بإعدادها عادة (مثل كجزء من الرصد الذاتي) وينبغي حيثما يكون مناسباً أن تستوفي متطلبات أي تصريح.
    Such results are to be measured through statistical data concerning the situation of women which reveal the achievement of progress towards women's de facto or substantive equality and the effectiveness of temporary special measures. UN وتقاس النتائج عن طريق البيانات الإحصائية عن حالة المرأة التي تُبين مدى التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة الفعلية أو الأساسية وفعالية التدابير الخاصة المؤقتة.
    All these efforts, together with meticulous consultations with each and every delegation on an equal basis - and I underline that - made it possible for the P-6 to put before you our proposal for work during the remaining parts of this session, L.1. L.1 was not designed to be a grand overall platform of compromises between political or substantive positions, ambitions or priorities of either the delegations or the P-6. UN وقد أتاحت جميع هذه الجهود، إلى جانب المشاورات الدقيقة التي أجريت مع كل وفد من الوفود وعلى قدم المساواة - وأؤكد على ذلك - للرؤساء الستة أن يعرضوا عليكم مقترح عملنا خلال الأجزاء المتبقية من هذه الدورة، ولم يكن الغرض من الوثيقة L.1 أن تكون بمثابة منهاج عام ورئيسي للتوفيق بين المواقف السياسية أو الأساسية للوفود أو الرؤساء الستة أو طموحاتهم أو أولوياتهم.
    :: MINSAP resolution No. 67/96 establishing rules for the control of precursors of basic or essential chemicals. UN :: قرار وزارة الصحة العمومية رقم 67/96 الذي يضع قواعد لمراقبة سلائف المواد الكيميائية الأصلية أو الأساسية.
    Further, most States, in their replies, indicated an absence of problems regarding freedom of religion and belief as reflected in the curricula and textbooks of their primary or elementary and secondary education institutions. UN ٤٠ - وفضلا عن ذلك فقد أكدت غالبية الدول في ردودها عدم وجود مشاكل تتعلق بحرية الدين والمعتقد في برامج وكتب المؤسسات التعليمية في المدارس اﻷولية أو اﻷساسية أو الثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more