Surveys on individuals or households | UN | :: الاستقصاءات التي تتناول الأفراد أو الأسر المعيشية |
The other is the use of this line and survey data to determine the number of poor individuals or households. | UN | والآخر هو استخدام هذا الخط وبيانات الدراسات الاستقصائية في تحديد عدد الأفراد الفقراء أو الأسر المعيشية الفقيرة. |
So far we have considered only vertical inequality, i.e. the inequality among individuals or households in a society. | UN | لقد اقتصر بحثنا حتى الآن على الفوارق الرأسية، أي الفوارق بين الأفراد أو الأسر المعيشية في مجتمع ما. |
However, little mention was made of prevailing trends in family or household structures at the time, other than the noted rise in single-parent households. | UN | ولكنه لم يذكر سوى القليل عن الاتجاهات السائدة في هياكل الأسر أو الأسر المعيشية في ذلك الوقت، في ما عدا الإشارة المذكورة إلى ازدياد عدد الأسر المعيشية الوحيدة الوالد. |
In addition, Eurostat collects semestrial natural gas prices in the European Union at three levels of taxation and at various bands depending on the size of the industrial or household consumers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجمع المكتب أسعار الغاز الطبيعي النصف سنوية في الاتحاد الأوروبي على أساس ثلاثة مستويات من الضرائب وعلى أساس شرائح مختلفة تتوقف على حجم المستهلكين من قطاع الصناعة أو الأسر المعيشية. |
Relative changes refer to the different speeds at which the standards of living among individuals or households change in a given society. | UN | أما التغيرات النسبية فتشير إلى السرعات المتباينة التي تتغير بها مستويات المعيشة لدى الأفراد أو الأسر المعيشية في مجتمع ما. |
It differs from other approaches, in that it works with whānau, rather than individuals or households. | UN | وهو يختلف عن النهج الأخرى في أنه يعمل مع الأسرة الممتدة بدلا من الأفراد أو الأسر المعيشية. |
9. The documents that individuals or households possess reflect, indirectly or directly, their relationship to the land they live on. | UN | 9 - تعكس الوثائق الموجودة بحوزة الأفراد أو الأسر المعيشية بصورة مباشرة أو غير مباشرة علاقتهم بالأرض التي يعيشون عليها. |
All social welfare assistance cases are means-tested to determine the financial situation of individuals or households and whether they qualify for assistance. B. Labour | UN | وتستند جميع حالات تقديم المساعدة في إطار الرعاية الاجتماعية إلى مبدأ التحقق من الدخل لتحديد الحالة المالية للأفراد أو الأسر المعيشية ومدى أهليتهم للحصول على المساعدة. |
All social welfare assistance cases are means-tested to determine the financial situation of individuals or households and whether they qualify for assistance. | UN | وتستند جميع حالات تقديم المساعدة في إطار الرعاية الاجتماعية إلى مبدأ التحقق من الدخل لتحديد الحالة المالية للأفراد أو الأسر المعيشية ومدى أهليتهم للحصول على المساعدة. |
9. Social impact is measured by absolute and relative changes in the standards of living of individuals or households. | UN | 9 - ويقاس الأثر الاجتماعي بالتغيرات المطلقة والسلبية في مستويات معيشة الأفراد أو الأسر المعيشية. |
In single households or households otherwise characterized by the absence of a male household member, rural women often assume all tasks and responsibilities, which can be an empowering experience for them. | UN | وفي الأسر المعيشية الوحيدة العائل أو الأسر المعيشية الأخرى التي تتميز بعدم وجود رجل بين أفرادها، تتولى المرأة الريفية في الغالب جميع المهام والمسؤوليات، وهو ما قد يشكل خبرة تمكينية بالنسبة لها. |
5. Target groups (e.g. number of people or households) | UN | 5- الفئات المستهدفة (مثل عدد الأشخاص أو الأسر المعيشية) |
7. For the purpose of this report, CTPs refer only to non-contributory programmes providing payments in the form of cash to individuals or households. | UN | 7- ولأغراض هذا التقرير، تشير برامج التحويلات النقدية فقط إلى البرامج غير القائمة على دفع الاشتراكات بل التي تقدم مساعدات في شكل مبالغ نقدية إلى الأفراد أو الأسر المعيشية. |
47. Another challenge associated with available statistics on internally displaced persons stems from the fact that they usually refer to cumulative estimates in respect of individuals or households that have been displaced. | UN | 47 - ومن التحديات الأخرى التي تكتنف الإحصاءات المتاحة للمشردين داخليا أنها عادة ما تشير إلى تقديرات تراكمية للمشردين من الأفراد أو الأسر المعيشية. |
29. Where individuals or households manage their own localized services, it may be necessary to provide grants or subsidies to ensure sustained access to water and sanitation. | UN | 29 - وحيث يقوم الأفراد أو الأسر المعيشية بإدارة خدماتهم المحلية، قد يكون من الضروري تقديم منح أو إعانات لضمان الصول باستمرار على المياه والصرف الصحي. |
The aim is to enable women and/or households which do not have access to traditional financial services to obtain microfinance services. | UN | وتستهدف هاتان الاستراتيجيتان إتاحة الفرصة أمام المرأة و/أو الأسر المعيشية التي لا تستطيع الحصول على الخدمات المالية التقليدية لتستفيد من خدمات التمويل البالغ الصغر. |
20. The Government has also put in place the Social Cash Transfer Scheme (SCT), which are non-contributory payments of money provided to individuals or households. | UN | 20- ووضعت الحكومة أيضاً برنامج التحويلات النقدية الاجتماعية، وهو برنامج يتم في إطاره دفع مبالغ غير قائمة على الاشتراكات إلى الأفراد أو الأسر المعيشية. |
It was also discussed which kind of information from providers would better answer the technology orientated items which are currently included in enterprise or household surveys. | UN | كما جرت مناقشة نوع المعلومات التي على مقدمي خدمات الإنترنت توفيرها للإجابة على نحو أفضل على المسائل المتعلقة بالتكنولوجيا الواردة حاليا في عمليات المسح التي تجرى للمؤسسات التجارية أو الأسر المعيشية. |
Left to themselves, financial agents prefer to finance Government or household consumption at high rates rather than become involved in long-term productive projects. | UN | فالوكلاء الماليون، إذا تركوا وشأنهم، يفضلون تمويل استهلاك الحكومة أو الأسر المعيشية بأسعار مرتفعة بدلا من المشاركة في مشاريع إنتاجية طويلة الأجل. |
Even modest savings in agricultural water use could contribute substantially to meeting the smaller but growing water demands for industrial or household use. | UN | وتحقيق وفورات في الاستخدام الزراعي للمياه حتى ولو كانت قليلة يمكن أن يساهم مساهمة كبيرة في تلبية الاحتياجات المائية الأقل حجما، لكن المتنامية، للصناعة أو الأسر المعيشية. |